"السياسية العراقية" - Translation from Arabic to English

    • Iraqi political
        
    • Iraq's political
        
    • Iraqi politics
        
    Kurdish parties were still in existence and operated freely within the Iraqi political structure. UN وما زالت اﻷحزاب الكردية قائمة وتعمل بحرية في إطار التركيبة السياسية العراقية.
    The resolution outlined the extensive tasks of the United Nations Assistance Mission for Iraq in the course of the Iraqi political process. UN وأوجز القرار المهام المعقدة المناطة ببعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق في سياق العملية السياسية العراقية.
    It was critical for the elections to provide a platform for the expression of all shades of Iraqi political opinion. UN ومن الأمور البالغة الأهمية أن توفر الانتخابات منبرا للتعبير لكافة الأطياف السياسية العراقية.
    The meetings focused on the challenges to these communities' participation in Iraqi political life. UN وركزت الاجتماعات على التحديات التي تقف في سبيل مشاركة هذه الطوائف في الحياة السياسية العراقية.
    The constitutional review process is itself a result of the assessment by Iraq's political leadership that further reflection on key constitutional issues is required. UN إن عملية مراجعة الدستور نفسها نتاج لتقييم القيادة السياسية العراقية بأن المزيد من التفكير في القضايا الدستورية الرئيسية أمر مطلوب.
    The role played by UNAMI had been effective in bringing closer the divergent views of Iraqi political entities as they related to the electoral process. UN وكان الدور الذي أدته البعثة فعالا في زيادة تقريب وجهات النظر المتباينة للكيانات السياسية العراقية من حيث صلتها بالعملية الانتخابية.
    Iran's support to the Iraqi political process and its efforts to assist Iraqis in their quest for peace, national harmony and reconstruction has been unabated and will remain unreserved. UN ولم ينقطع دعم إيران للعملية السياسية العراقية ولم تنقطع جهودها لمساعدة العراقيين في مسعاهم إلى تحقيق السلام والوئام الوطني والتعمير، وسيتواصل هذا الدعم وهذه الجهود دون تحفظّ.
    Affirmation of the importance of taking advantage of the current improvement in security and working to transform it into a lasting peace by absorbing the members of the Awakening councils into the Iraqi army and police force and building trust between the Iraqi political forces and blocs; UN :: التأكيد على أهمية الاستفادة من التحسن الأمني الحالي والعمل على تحويله إلى سلام دائم من خلال استيعاب أفراد الصحوات ضمن قوات الجيش والشرطة العراقية، وبناء الثقة بين القوى والكتل السياسية العراقية.
    However, the Iraqi political class needs to overcome the present state of deep division and start to walk down the path of reconciliation and cooperation in order to bring peace and stability to the country. UN بيد أنه يتعين على الطبقة السياسية العراقية أن تتغلب على حالة الانقسام الحالي العميق وأن تبدأ السير على طريق المصالحة والتعاون لتحقيق السلام والاستقرار في البلد.
    (ii) Participation of all registered Iraqi political parties, as well as all major civil society and special interest groups in meetings discussing provisions of the new constitution UN ' 2` مشاركة جميع الأحزاب السياسية العراقية المسجلة، فضلاً عن جميع كبريات مجموعات المجتمع المدني والمصالح الخاصة، في اجتماعات لمناقشة أحكام الدستور الجديد
    Members of the Council adopted a press statement of its President expressing support for the Iraqi political process and the unity and territorial integrity of this country and calling for the quick formation of the new government in Baghdad. UN واعتمد أعضاء المجلس بيانا صحفيا لرئيسه أعرب فيه عن دعم العملية السياسية العراقية ووحدة العراق والسلامة الإقليمية لهذا البلد ويدعو إلى سرعة تشكل الحكومة الجديدة في بغداد.
    Discussions are expected to continue among the leaders of the Iraqi political blocs on the government agenda, the composition of the Council of Ministers and the reform of State institutions. UN ويُتوقع أن تتواصل المناقشات فيما بين زعماء الكتل السياسية العراقية بشأن برنامج الحكومة، وتشكيلة مجلس الوزراء، وإصلاح مؤسسات الدولة.
    The parties concerned should expeditiously improve the security situation in Iraq, enhance the representativity and inclusiveness of the Iraqi political process and help the Iraqi people reconstruct their country. UN وينبغي للأطراف المعنية أن تحسن بسرعة حالة الأمن في العراق وأن تعزز الصفة التمثيلية للعملية السياسية العراقية وشمول تلك العملية وأن تساعد الشعب العراقي على إعمار بلده.
    A National Conference can provide an opportunity for Iraqi political forces and civil society to engage in national dialogue and reconciliation and broaden support for the political transition. UN ويمكن للمؤتمر الوطني أن يوفر فرصة للقوى السياسية العراقية وللمجتمع المدني العراقي للانخراط في حوار ومصالحة وطنيين وأن يوسع الدعم لعملية الانتقال السياسي.
    10. My Special Representative kept close contact with the Interim Government, the National Conference delegation to Najaf and key Iraqi political leaders on the situation in and around Najaf. UN 10 - وظل ممثلي الخاص على اتصال وثيق مع الحكومة المؤقتة، ووفد المؤتمر الوطني إلى النجف، وكبار القيادات السياسية العراقية بشأن الحالة في النجف وما حولها.
    85. Ultimately, it is incumbent upon the Iraqi political parties and groups to develop mutually beneficial approaches to resolving differences and responding to the demands of all constituencies. UN 85 - وفي نهاية المطاف، تقع على عاتق الأحزاب والجماعات السياسية العراقية مسؤولية وضع نُهج لتسوية الخلافات، تحقق فائدة الجميع وتستجيب لمطالب جميع الأطياف السياسية.
    :: All Iraqi political forces concerned for the unity, sovereignty and independence of Iraq, who reject terrorism against all sections of the Iraqi people and strive to build a new, united and independent Iraq, based upon the rights of citizenship and equality among all its people in respect of rights and duties, and the restoration of full Iraqi sovereignty, shall participate in this conference. UN تشارك في هذا المؤتمر كافة القوى السياسية العراقية الحريصة على وحدة العراق وسيادته واستقلاله والتي تنبذ الإرهاب ضد الشعب العراقي بمختلف فئاته، وتعمل على بناء عراق جديد موحد وديمقراطي يقوم على احترام حقوق المواطنة والمساواة بين جميع أبنائه في الحقوق والواجبات، واستعادة السيادة العراقية الكاملة.
    Drawing on the positive experiences of the United Nations in other parts of the world, such as the Bonn peace accords for Afghanistan, it may be worthwhile to consider an arrangement that could bring Iraqi political parties together, possibly outside Iraq, with the United Nations playing a facilitating role. UN وبالإفادة من الخبرات الإيجابية للأمم المتحدة في مناطق أخرى من العالم، مثل اتفاقات بون للسلام في أفغانستان، لعله من المجدي النظر في ترتيب يمكن أن يجمع بين الأطراف السياسية العراقية معا، ويمكن أن يكون ذلك خارج العراق، مع قيام الأمم المتحدة بدور تيسيري.
    It would be helpful if re-emerging Iraqi political institutions and the Coalition Provisional Authority could be specific as regards the ways and means in which UNAMI might be useful during the transition. UN وسيكون من المفيد قيام المؤسسات السياسية العراقية الناشئة وسلطة التحالف المؤقتة بتوضيح السبل والوسائل المحددة التي يمكن بها لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق أن تقوم بدور مفيد خلال العملية الانتقالية.
    The Commission's hope was that by creating this direct link between the political and technical levels, the lack of progress on essential technical issues may be overcome. In essence, the goal is to force Iraq's political statements of full cooperation into becoming a reality at the technical level. UN وكان من المأمول لدى اللجنة أن تهيئة هذه الصلة المباشرة بين المستويين السياسي والتقني ستفضي إلى التغلب على مسألة عدم إحراز تقدم ما بشأن القضايا التقنية الرئيسية حيث يتمثل الهدف أساسا في فرض تحويل البيانات السياسية العراقية المتصلة بالتعاون الكامل إلى حقيقة واقعة على الصعيد التقني.
    He stressed that efficient and transparent handling of such issues was a key component in building and maintaining trust with Iraq's political entities. UN وشدّد ممثلي الخاص على أن معالجة هذه المسائل على نحو يتسم بالفعالة والشفافية هي عنصر أساسي في بناء، وإرساء، الثقة في المؤسسات السياسية العراقية.
    Throughout the year, we have seen all sides of Iraqi politics and society begin to engage in the political process. UN وخلال السنة، شهدنا الجميع من جوانب العمليات السياسية العراقية والمجتمع العراقي وهُم يبدأون بالاشتراك في العملية السياسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more