It also decided that the next Chairman of the political Committee would be Angola, with Uganda as Vice-Chairman. | UN | كما قررت أن يكون الرئيس التالي للجنة السياسية من أنغولا وأن يكون نائب الرئيس من أوغندا. |
Africa needs international cooperation and the political will of all for our African brethren to have a decent future. | UN | أفريقيا تحتاج إلى التعاون الدولي والى الإرادة السياسية من الجميع، ليتسنى لأشقائنا الأفارقة أن ينعموا بمستقبل لائق. |
In the twenty-first century, the political will of the people should prevail in resolving issues relating to the right to self-determination. | UN | وفي القرن الحادي والعشرين، لا بد لإرادة الشعب السياسية من أن تكون الغالبة في حل المسائل المتصلة بالحق في تقرير المصير. |
Further research was needed on electoral systems and ways and means of reforming the practice of political parties from a gender perspective. | UN | ووجد أن هناك حاجة لمزيد من البحوث حول النظم الانتخابية وسبل ووسائل إصلاح ممارسات اﻷحزاب السياسية من منظور نوع الجنس. |
The 2005 Conference effectively broke down because there was a lack of political will from a few key States. | UN | فمؤتمر عام 2005 فشل بالفعل لانعدام الإرادة السياسية من جانب دول رئيسية قليلة. |
9. As previously reported, all of the political parties and groupings have experienced tensions and internal divisions. | UN | 9 - وكما ورد من قبل، عانت جميع الأحزاب والمجموعات السياسية من التوترات والانقسامات الداخلية. |
In addition, an effort would be made to ensure the active participation of indigenous peoples in the political process through the election of indigenous representatives to Parliament. | UN | كما يجب ضمان المشاركة النشطة للشعوب الأصلية في العملية السياسية من خلال انتخاب ممثلين عن الشعوب الأصلية في البرلمان. |
Relations between the political authorities on the one hand and the media and civil society on the other had significantly improved. | UN | والعلاقات بين السلطات السياسية من ناحية ووسائط الإعلام والمجتمع المدني من الناحية الأخرى تحسنت تحسنا كبيرا. |
In the first public hearing, researchers who study the political participation on gender perspective were consulted. | UN | وجرى في أول جلسة استماع عامة التشاور مع الباحثين الذين يدرسون المشاركة السياسية من منظور جنساني. |
(v) Continuing its support for the National Electoral Commission and the political Parties Registration Commission in ensuring effective preparations for fair, free and peaceful elections in 2012; | UN | ' 5` مواصلة دعمها للجنة الانتخابية الوطنية ولجنة تسجيل الأحزاب السياسية من أجل كفالة الإعداد بفعالية لإجراء انتخابات حرة ونزيهة وسلمية في عام 2012؛ |
9. Discussions included the need to support the political process to improve the political and security situations for an effective peacekeeping mission. | UN | 9 - شملت المناقشات ضرورة دعم العملية السياسية من أجل تحسين الأوضاع السياسية والأمنية من أجل بعثة فعالة لحفظ السلام. |
It was imperative to bring the violence to a halt and then to restart the political process in order to reach a political compromise. | UN | ويتحتم وقف العنف ثم بدء العملية السياسية من جديد بغية التوصل إلى حل وسط سياسي. |
the political Affairs Division consists of 75 posts, led by the Director of the Division. | UN | وتتألف شعبة الشؤون السياسية من 75 وظيفة، يرأسها مدير الشعبة. |
Programmes of education and training on the dangers of nuclear weapons would foster an informed world public opinion that would be able to exercise a positive influence on the political will to eliminate nuclear weapons. | UN | ومن شأن برامج التعليم والتدريب على مخاطر الأسلحة النووية أن تعزز وجود رأي عام عالمي ملم بالموضوع، يكون بوسعه أن يمارس تأثيرا إيجابيا على الإرادة السياسية من أجل إزالة الأسلحة النووية. |
In 1992, the Department of political Affairs was established to assist in this work. | UN | وفي عام 1992، أُنشئت إدارة الشؤون السياسية من أجل المساعدة في أداء هذا العمل. |
The fact that the " winner-takes-all " syndrome has been linked to conflicts in a number of countries underscores the need to adopt the sharing of political rewards through proportional representation in election results. | UN | وفي متلازمة الفائز يظفر بكل شيء التي ما برحت مرتبطة بالمنازعات في عدد من البلدان ما يؤكد الحاجة إلى اعتماد مشاطرة للمنافع السياسية من خلال التمثيل النسبي في نتائج الانتخابات. |
The Mission contested his analysis throughout and pointed to the lack of political will on the part of the Government. | UN | وردت البعثة على كل ما ساقه من حجج، وأشارت إلى انعدام اﻹرادة السياسية من جانب حكومة إندونيسيا. |
The fundamental problem seems to be a manifest lack of political will on the part of some permanent members. | UN | ويبدو أن المشكلة الأساسية تكمن في عدم توفر للإرادة السياسية من جانب بعض الأعضاء الدائمين. |
Provision of good offices to political parties through meetings to follow up the electoral process and resolve disputes | UN | بذل المساعي الحميدة لصالح الأحزاب السياسية من خلال عقد اجتماعات لمتابعة العملية الانتخابية وحل المنازعات |
Libya praised Bolivia's decision to use resources collected for political campaigns by political parties for the benefit of indigenous peoples. | UN | وأشادت ليبيا بقرار بوليفيا استخدام الموارد التي جمعتها الأحزاب السياسية من أجل الحملات السياسية لمنفعة الشعوب الأصلية. |
With regard to the cross-cutting aspects of the discussions, Ms. Keirle highlighted the need for public debate and for political will to advance the protection of older persons. | UN | وفيما يتعلق بالمناقشات التي تناولت عدة أوجه، ركزت السيدة كيرل على ضرورة إجراء مناقشة عامة وضرورة توافر الإرادة السياسية من أجل زيادة توفير الحماية للمسنين. |
Education: Bachelor's degree in political Science from Lady Sri Ram College, Delhi University, New Delhi, 1997 | UN | التحصيل الدراسي: درجة بكالوريوس في العلوم السياسية من كلية السيدة سري رام، بجامعة دلهي، نيودلهي، 1997. |
The Government had demonstrated its political will by providing incentives, infrastructure and a training fund. | UN | وقد أثبتت الحكومة إرادتها السياسية من خلال توفير الحوافز والهياكل الأساسية بالإضافة إلى إنشاء صندوق مخصص للتدريب. |
Women participated in political life through the People's Committees. | UN | وقد شاركت المرأة في الحياة السياسية من خلال اللجان الشعبية. |