"السياسية والتقنية" - Translation from Arabic to English

    • political and technical
        
    • policy and technical
        
    • political and the technical
        
    • political as well as technical
        
    • politically and technically
        
    The under-served populations lack the political and technical power to influence either the types of services offered or the delivery mechanisms. UN ويفتقر السكان ناقصو الخدمة للسلطة السياسية والتقنية التي تتيح لهم التأثير في أنواع الخدمات المقدمة أو في آليات إيصالها.
    Put together, these highlighted aspects present a comprehensive picture of governance with its political and technical dimensions. UN وتمثل هذه الجوانب التي تم إبرازها، مجتمعة تعرض صورة شاملة لأسلوب الإدارة بأبعادها السياسية والتقنية.
    The Commissions received advice on the development of operational and strategic plans, regulations and political and technical proposals. UN مساعدة هذه اللجان في وضع الخطط التشغيلية، والخطط الاستراتيجية، والأنظمة والاقتراحات السياسية والتقنية.
    The established security sector reform political and technical mechanisms are no longer active. UN وتوقّفت عن العمل الآليات السياسية والتقنية التي تم إنشاؤها لإصلاح قطاع الأمن.
    2.1 Elaboration of an inventory of policy and technical services to be provided at the regional level. UN 2-1 إعداد حصر للخدمات السياسية والتقنية التي تقدم على المستوى الإقليمي.
    But as already noted, these negotiations will be complex, with many political and technical issues to resolve. UN ولكن هذه لمفاوضات، كما ذكر سابقاً، ستكون معقدة وستنطوي على العديد من القضايا السياسية والتقنية الواجب حلﱠها.
    The latter not only set up political and technical obstacles for any country designing nuclear weapons for the first time but also represented a cornerstone of efforts to achieve nuclear disarmament. UN وهذه المعاهدة لا تضع العقبات السياسية والتقنية فحسب أمام أي بلد يصمم أسلحة نووية لأول مرة ولكنها تمثل أيضا ركيزة أساسية للجهود الرامية إلى تحقيق نـزع السلاح النووي.
    The reasons for different achievements from one city to another in a similar environment lie in governance with its political and technical dimensions. UN وتكمن أسباب اختلاف الإنجازات بين المدن ذات البيئات المتماثلة، في أسلوب الإدارة بإبعادها السياسية والتقنية.
    Pristina and Belgrade need to step up their contacts at all political and technical levels. UN ويتعين على برشتينا وبلغراد أن تزيدا اتصالاتهما على جميع الصعد السياسية والتقنية.
    It would enable multiple existing voices to contribute to shaping political and technical positions. UN وسيتيح ذلك تمكين العديد من الجهات صاحبة الرأي من المساهمة في تشكيل المواقف السياسية والتقنية.
    The discussions carried out within this framework could help to establish the necessary political and technical conditions. UN ويمكن أن تساعد المناقشات المجراة في هذا الإطار في إيجاد الظروف السياسية والتقنية اللازمة.
    The P5 discussed the political and technical challenges associated with verification with a view to achieving further progress towards disarmament and ensuring non-proliferation. UN وناقش أعضاء الدول الخمس التحديات السياسية والتقنية التي يطرحها التحقق بهدف إحراز تقدم نحو نزع السلاح وضمان عدم انتشار الأسلحة النووية.
    At the same time, we realize that reaching that aim requires mutual understanding of the political and technical challenges and a willingness to compromise, as there are many differing views on the fissile material treaty. UN وفي الوقت نفسه، فإننا ندرك أن بلوغ هذا الهدف يتطلب فهما متبادلا للتحديات السياسية والتقنية ورغبة في قبول الحلول التوفيقية، إذ إن هناك العديد من وجهات النظر المتباينة بشأن معاهدة المواد الانشطارية.
    The G-21 has also noted the key political and technical issues raised by the Expert Group. UN ولاحظت مجموعة اﻟ١٢ أيضا المسائل الرئيسية السياسية والتقنية التي طرحها فريق الخبراء.
    The G-21 has also noted the key political and technical issues raised by the Expert Group. UN كما أحاطت مجموعة اﻟ١٢ علماً بالقضايا السياسية والتقنية اﻷساسية التي أثارها فريق الخبراء.
    Fourthly, we believe that a third UNISPACE conference should be held in the near future in view of the rapid political and technical changes affecting space programmes undertaken around the world. UN رابعا، نعتقد أنه ينبغي عقد مؤتمر ثالث لليونيسبيس في المستقبل القريب في ضوء التغيرات السياسية والتقنية السريعة التي تؤثر على برامج الفضاء المضطلع بها في انحاء العالم.
    The international community had to wait a long time for these talks to begin, yet the intensity of the work carried on in this domain indicates a genuine interest to find solutions to the political and technical problems that have to be faced. UN وكان المجتمع الدولي قد انتظر طويلا حتى تبدأ هذه المباحثات. والعمل المكثف الذي أنجز في هذا المجال يدل على اهتمام أصيل بإيجاد حلول للمشاكل السياسية والتقنية التي كان لا بد من التصدي لها.
    25. Progress had been made toward solving some of those problems, in spite of political and technical challenges. UN 25 - وأردفت تقول إنه تم إحراز تقدم نحو حل بعض هذه المشاكل، على الرغم من التحديات السياسية والتقنية.
    The political and technical follow-up to the Rio+20 Conference reflected a growing sense of cooperation among global stakeholders. UN إن المتابعة السياسية والتقنية لمؤتمر ريو+20 تعكس شعورا متزايدا بالتعاون بين الأطراف المؤثرة العالمية.
    (j) Technical agencies of the system have an important responsibility as policy and technical advisers and as sources of specialized knowledge. UN )ي( تضطلع الوكالات التقنية بالمنظومة بمسؤولية هامة، بوصفها مصدرا للمشورة السياسية والتقنية وموردا للمعرفة المتخصصة.
    37. The United Nations Development Program (UNDP) and the Secretariat have developed a working strategy which includes both the political and the technical aspects of the outstanding issues. UN ٣٧ - وضع برنامج الأمم المتحدة اﻹنمائي واﻷمانة العامة استراتيجية عمل تشمل الجوانب السياسية والتقنية من المسائل المعلقة.
    Whereas this will at times be provided by the senior Operation leadership, there is a need for UNOCI to be represented at these forums by a dedicated Senior Manager having a good grasp of the political as well as technical aspects of the programme. UN وفي حين ستوفر القيادة العليا للعمليات ذلك في وقت ما، يلزم أن يمثل العملية في تلك المحافل مدير أقدم متفان على دراية جيدة بالنواحي السياسية والتقنية للبرنامج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more