"السياسية وغيرها من" - Translation from Arabic to English

    • political and other
        
    • political or other
        
    The Office will produce daily and weekly reports on political and other developments that may affect regional stability and prosperity and will contribute to the quarterly reports of the Secretary-General to the Security Council. UN وسيصدر المكتب تقارير يومية وأسبوعية بشأن التطورات السياسية وغيرها من التطورات التي قد تؤثر على الاستقرار والرخاء الإقليميين، ويسهم في إعداد تقارير ربع سنوية يقدمها الأمين العام إلى مجلس الأمن.
    The new approach should aim at equal opportunities and treatment in all areas during aging and encourage the elderly to participate in the political and other social processes. UN وينبغي أن يستهدف النهج الجديد فرصاً ومعاملة متساوية في جميع المجالات خلال الشيخوخة ويشجع كبار السن على المشاركة في العمليات السياسية وغيرها من العمليات الاجتماعية.
    The timing of visits may also depend on political and other developments on the ground. UN وقد يتوقف توقيت الزيارة أيضا على التطورات السياسية وغيرها من التطورات على أرض الميدان.
    The country had had its share of political and other crises, but she wished to know if it was aware that assistance was available to help produce reports. UN وقد كان للبلد نصيبه من الأزمات السياسية وغيرها من الأزمات، ولكنها أرادت أن تعرف ما إذا كان البلد يدرك أن هناك مساعدة متاحة لوضع التقارير.
    Six, investment guarantee services, including export credit guarantee and insurance against political or other risks. UN والنوع السادس هو خدمات ضمان الاستثمارات، ويشمل ذلك ضمان ائتمانات التصدير والتأمين ضد المخاطر السياسية وغيرها من المخاطر.
    UNOCI continued to carry out activities to strengthen professional ethics and enhance responsibility in the coverage of political and other sensitive developments. UN وواصلت العملية تنفيذ أنشطتها الرامية إلى تعزيز الأخلاقيات المهنية وتعزيز حس المسؤولية في تغطية التطورات السياسية وغيرها من التطورات الحساسة.
    The current process began with a multi-party dialogue, with the participation of the main South African political and other organizations, representing about 90 per cent of the population. UN لقد بدأت العملية الراهنة بحوار متعدد اﻷطراف وبمشاركة من المنظمات السياسية وغيرها من المنظمات الرئيسية في جنوب افريقيا الممثلة لنحو ٩٠ في المائة من السكان.
    The Central African Republic political and other stakeholders have a crucial role to play. UN فللجهات الفاعلة السياسية وغيرها من أصحاب المصلحة في البلد دور حاسم ينبغي الاضطلاع به.
    IV. political and other DEVELOPMENTS . 24 - 40 8 UN رابعا - التطورات السياسية وغيرها من التطورات . ٢٤ - ٤٠ ٩
    IV. political and other DEVELOPMENTS UN رابعا - التطورات السياسية وغيرها من التطورات
    IV. political and other DEVELOPMENTS . 25 - 38 10 UN رابعا - التطورات السياسية وغيرها من التطورات
    UNOCI continued to carry out activities to strengthen professional ethics and enhance responsibility in the coverage of political and other sensitive developments. UN وواصلت عملية الأمم المتحدة أنشطتها الرامية إلى تدعيم احترام الأخلاقيات المهنية وتعزيز التحلي بالمسؤولية في تغطية التطورات السياسية وغيرها من التطورات الحساسة.
    A priority issue was how to ensure prosecutors' independence from political and other external influences. UN ومن المسائل التي تتصف بالأولوية في هذا السياق مسألة كيفية ضمان استقلال المدعين العمين عن التأثيرات السياسية وغيرها من التأثيرات الخارجية.
    A priority issue was how to ensure prosecutors' independence from political and other external influences. UN وتُعَدُّ إحدى المسائل ذات الأولوية في هذا السياق كيفية ضمان استقلال المدعين العامين عن التأثيرات السياسية وغيرها من التأثيرات الخارجية.
    political and other freedoms are brought under threat and the security of the State may eventually be put at risk if the power of the police is not properly controlled. UN ومن شأن إطلاق صلاحيات الشرطة دون تحكم سليم أن يهدد الحريات السياسية وغيرها من الحريات، بل وربما يؤدي إلى تهديد أمن الدولة نفسها في نهاية المطاف.
    The State supports political and other associations where there is a public interest to do so (art. 53). UN وتدعم الدولة الجمعيات السياسية وغيرها من الجمعيات حيثما تتحقق مصلحة عامة من ذلك الدعم (المادة 53).
    In addition, political and other external developments may significantly affect the level of media interest in priority thematic issues of the United Nations. UN وإضافة إلى ذلك، قد يكون للتطورات السياسية وغيرها من التطورات الخارجية تأثير كبير على مستوى اهتمام وسائط الإعلام بالقضايا المواضيعية ذات الأولوية لدى الأمم المتحدة.
    Despite the negativity, the Syrian Arab Republic would continue to move ahead with its political and other reforms, which enjoyed a broad consensus in the country. UN وعلى الرغم من هذه السلبية، سوف تواصل الجمهورية العربية السورية المضي قدما في الإصلاحات السياسية وغيرها من الإصلاحات التي تتمتع بتوافق آراء واسع في البلد.
    In addition, political and other external developments may significantly affect the level of media interest in priority thematic issues of the United Nations. UN إضافة إلى ذلك، قد يكون للتطورات السياسية وغيرها من التطورات الخارجية تأثير كبير على مستوى اهتمام وسائط الإعلام بالقضايا الموضوعية ذات الأولوية للأمم المتحدة.
    The right to education is fully guaranteed in Armenia for everyone, irrespective of ethnicity, race, sex, language, religion and political or other views. UN والحق في التعليم مكفول للجميع بصرف النظر عن الأصل أو العرق أو الجنس أو اللغة أو الدين أو الآراء السياسية وغيرها من الآراء.
    Assistance personnel shall abstain from political or other activities that are inconsistent with said laws or with the terms of this Convention. " UN ويمتنع أفراد المساعدة عن الأنشطة السياسية وغيرها من الأنشطة المنافية لتلك القوانين أو لمقتضيات هذه الاتفاقية``().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more