"السياسيين الرئيسيين" - Translation from Arabic to English

    • two main political
        
    • two major political
        
    • key political
        
    • the main political
        
    • principal political
        
    • main political parties
        
    AI reported on youth involvement in political and ethnic violence between supporters of the two main political parties. UN وأفادت المنظمة بضلوع الشباب في أعمال العنف السياسي والإثني بين أنصار الحزبين السياسيين الرئيسيين.
    Nevertheless, the choice of the two main political organs of the United Nations entailed a number of difficulties. UN ومع ذلك فإن اختيار الجهازين السياسيين الرئيسيين للأمم المتحدة يترتب عليه عدد من المشاكل.
    As we try to work towards effective multilateralism that revolves around the United Nations, it is of primary importance to restore, or to construct, a truly interactive dialogue between the two main political organs of the Organization. UN وبينما نحاول العمل على تحقيق تعددية أطراف فعالة تكون الأمم المتحدة ومحورها، فمن الأهمية الرئيسية أن نستعيد أو نبني حواراً تفاعليا بحق بين الجهازين السياسيين الرئيسيين للمنظمة.
    In that connection, he expressed appreciation to the Executive Representative of the Secretary-General for facilitating the signing of the joint communiqué between the two major political parties in Sierra Leone in order to advance peace and tolerance. UN وأعرب في هذا الصدد عن تقديره للممثل التنفيذي للأمين العام لما قام به في تيسير التوقيع على البيان المشترك بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في سيراليون من أجل المضي قدما في تحقيق السلام والتسامح.
    Some 73 additional gendarmes will reinforce the Sous-Groupement de Sécurité unit of UNOCI, which continues to provide security to the ministers of the transitional Government and other key political leaders. UN وسيعزز نحو 73 رجلا إضافيا من رجال الدرك الوحدة الفرعية المعنية بالأمن التابعة لعملية الأمم المتحدة، التي تواصل توفير الأمن لوزراء الحكومة الانتقالية والقادة السياسيين الرئيسيين الآخرين.
    Both of the main political parties reacted negatively to the announcement that elections would be postponed. UN وكان رد فعل الحزبين السياسيين الرئيسيين سلبياً على إعلان إرجاء موعد الانتخابات.
    96. First, both of the principal political parties have over the years had strong connections with the Khmer Rouge and include former Khmer Rouge among their members, including some who might be targets of any investigation into atrocities in the 1970s. UN ٦٩ - أولا، إن الحزبين السياسيين الرئيسيين على حد سواء كانت لهما على مدار السنين صلات قوية بجماعة الخمير الحمر ويضمان بين أعضائهما أعضاء سابقين في جماعة الخمير الحمر، بمن فيهم البعض ممن قد يكونون هدفا ﻷية تحقيقات قد تجرى في الفظائع التي ارتكبت في السبعينات.
    Representatives of the two main political parties UN ممثلا الحزبين السياسيين الرئيسيين
    During the election, the two main political parties in our country, the Motherland-Democracy Coalition and the Mongolian People's Revolutionary Party, won almost an equal number of seats in the Parliament. UN وأسفرت الانتخابات عن الفوز بعدد متساو تقريبا من المقاعد في البرلمان لكل من الحزبين السياسيين الرئيسيين في منغوليا، وهما الائتلاف الوطني الديموقراطي والحزب الشعبي الثوري المنغولي.
    A Constitutional Commission consisting of representatives from the two main political parties and all the main social groups was appointed to receive communication from the public, inform the nation about the role of the Constitution and make recommendations to Parliament. UN وأنشئت لجنة دستورية تتكون من ممثلين للحزبين السياسيين الرئيسيين ولجميع الفئات الاجتماعية الرئيسية لتلقي البلاغات من الجمهور، وتعريف الشعب بدور الدستور وتقديم التوصيات للبرلمان.
    Without underestimating the relevance and importance of the information contained in the report, I would like to suggest that it proceeds from a rather static and formalistic view of the relationship between the two main political organs. UN وبدون الإقلال من شأن وأهمية المعلومات الواردة في التقرير، أود أن أطرح أنه ينطلق من فكرة جامدة شكلية عن العلاقة بين الجهازين السياسيين الرئيسيين.
    82. Although the unification of Mostar has progressed during the two years that have passed since the then High Representative promulgated a new city statute, the city's two main political parties have lately been deadlocked on a number of issues. UN 82 - مع أن توحيد موستار تقدم خلال السنتين اللتين مضتا منذ أصدر الممثل السامي في ذلك الوقت نظاماً أساسياً جديداً للمدينة، فإن الحزبين السياسيين الرئيسيين في المدينة وصلا إلى مأزق في الآونة الأخيرة بشأن عدد من المسائل.
    During 1997, a series of negotiations between the two main political parties resulted in a new property law bill, approved by the National Assembly in December 1997. UN وخلال عام ١٩٩٧ أسفرت سلسلة من المفاوضات بين الحزبين السياسيين الرئيسيين عن وضع مشروع قانون جديد يتعلق بالملكية، وافقت عليه الجمعية الوطنية في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Factional fighting between the two main political parties in Northern Iraq, the Kurdistan Democratic Party (KDP) and the Patriotic Union of Kurdistan (PUK), coupled with the intervention of outside powers, resulted in population movements both inside Iraq and to the Islamic Republic of Iran. UN فقد حدثت تحركات سكانية داخل العراق وخارجه في اتجاه جمهورية إيران اﻹسلامية نتيجة للقتال بين الحزبين السياسيين الرئيسيين في شمال العراق وهما الحزب الديمقراطي الكردستاني والاتحاد الوطني لكردستان، هذا القتال الذي رافقه تدخل قوى خارجية.
    At present both of the Vice-Presidents of Costa Rica, the President of the Legislative Assembly, and the President of one of the two major political parties in Costa Rica are women. UN وفي الوقت الراهن، تحتل النساء مناصب نائبي رئيس كوستاريكا، ورئيس المجلس التشريعي، ورئيس أحد الحزبين السياسيين الرئيسيين في كوستاريكا.
    The Programme of Action has been quoted in a recent election campaign, which included, for the first time, a population policy in the platforms of the two major political parties. UN وتم الاستشهاد ببرنامج العمل في حملة انتخابية أجريت مؤخرا، تضمنت ﻷول مرة، سياسة سكانية في منهاجي عمل الحزبين السياسيين الرئيسيين.
    It was his hope that the preparatory processes of those two major political events would interact and reinforce one another as had happened in the preparatory processes leading to the negotiation of the Convention and the negotiation of Agenda 21 and the Rio principles. UN وأعرب عن أمله في أن تتفاعل العمليتان التحضيريتان لهذين الحدثين السياسيين الرئيسيين وتساند إحداهما اﻷخرى كما حدث في العمليات التحضيرية المفضية إلى التفاوض على الاتفاقية والتفاوض على جدول أعمال القرن ١٢ ومبادئ ريو.
    Towards the end of our work, I travelled back to Belgrade and Pristina for another series of discussions with key political leaders. UN وقُبيل اختتام عملنا، عدت إلى بلغراد وبرشتينا لإجراء سلسلة أخرى من المناقشات مع الزعماء السياسيين الرئيسيين.
    The reports I have received indicate that the new transitional government enjoys the full support of all the key political leaders of Liberia, including Dr. Amos Sawyer, former President of the Interim Government of National Unity (IGNU) of Liberia and Mr. David Kpomakpor, former Chairman of the Council of State. UN وتشير التقارير التي تلقيتها الى أن الحكومة الانتقالية الجديدة تتمتع بالتأييد الكامل من جميع الزعماء السياسيين الرئيسيين في ليبريا، بمن فيهم الدكتور آموس صويَر، الرئيس السابق للحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية الليبرية، والسيد ديفيد كبوماكبور، الرئيس السابق لمجلس الدولة.
    Members not of the main political parties sit as independents. Public service UN ويعمل الأعضاء الذين لا ينتمون لأي من الحزبين السياسيين الرئيسيين بصفتهم مستقلين.
    The challenge for the current political leadership within both of the main political parties is to embrace change and to find a way to manage it in the best interests of the country. UN ويكمن التحدي بالنسبة للقيادة السياسية الحالية في الحزبين السياسيين الرئيسيين كليهما في اعتناق التغيير وإيجاد السبيل لإدارة هذا التغيير بما يعود على المصلحة المثلى للبلد.
    176. One of their principal political sponsors is national deputy Jemsi Mulengwa, whose father, Pastor Pagiel Mulengwa, is the coordinator of a Bembe diaspora organization (see annex 35). UN 176 - ومن أنصارهم السياسيين الرئيسيين النائب الوطني جمسي مولينغوا، الذي كان والده، القس باجيل مولينغوا، منسّق إحدى منظمات أبناء البيمبي في الشتات (انظر المرفق 35).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more