"السياسيين المحليين" - Translation from Arabic to English

    • local political
        
    • local politicians
        
    16 meetings with local political Congolese Rally for Democracy representatives in Kisangani and Goma UN 16 اجتماعا مع الممثلين السياسيين المحليين للتجمع الكونغولي من أجل الديمقراطية في كنشاسا وغوما
    In some areas, the legal customs and immigration regimes are bypassed altogether and instead fall under the de facto purview of armed groups or local political leaders. UN وفي بعض المناطق، يجري الالتفاف حول النظم القانونية للجمارك والهجرة برمتها، فتسقط بحكم الأمر الواقع، في نطاق سلطة المجموعات المسلحة أو الزعماء السياسيين المحليين.
    We therefore call on local political leaders to exert their authority and influence in order to establish relations based on inter-ethnic tolerance. UN وعليه نطالب القادة السياسيين المحليين بإعمال سلطتهم ونفوذهم من أجل إرساء علاقات تقوم على أساس التسامح بين الأعراق.
    Decentralization is also key, as local groups are best able to hold local politicians to account. UN ويتسم تحقيق اللامركزية بأهمية أساسية أيضا في هذا الصدد لأن المجموعات المحلية أقدر على مساءلة السياسيين المحليين.
    The majority of local politicians and representatives of the Provisional Institutions have made statements condemning the incidents. UN وأصدرت غالبية السياسيين المحليين وممثلي المؤسسات المؤقتة بيانات تدين هذه الحوادث.
    (2) Encourage local political representatives of both countries to meet regularly; UN ' 2` تشجيع المسؤولين السياسيين المحليين في كلا البلدين على عقد اجتماعات منتظمة؛
    The Mission will continue to maintain an effective presence in the northern municipalities and play a role in the mediation and reconciliation process by continuing to liaise with the local political and community leaders. UN وستستمر البعثة في الاحتفاظ بوجود فعال في البلديات الشمالية وفي القيام بدور في عملية الوساطة والمصالحة عن طريق الاستمرار في التواصل مع القادة السياسيين المحليين والقادة المجتمعيين المحليين.
    The reporting period has been characterized by a long overdue return to political dialogue between local political leaders that has opened the way for several positive developments. UN وقد اتسمت الفترة المشمولة بالتقرير بعودة طال انتظارها إلى الحوار السياسي بين الزعماء السياسيين المحليين فتحت الطريق أمام عدة تطورات إيجابية.
    Those include the recurring question of security represented by terrorist acts and a campaign of intimidation and assassination targeting senior Government officials and security forces, local political leaders and religious leaders. UN ويشمل ذلك المسألة الأمنية المتكررة التي تمثلها الأعمال الإرهابية وحملة الترهيب والاغتيال التي تستهدف كبار المسؤولين الحكوميين وقوات الأمن والزعماء السياسيين المحليين والقادة الدينيين.
    The implementation of central government initiatives still depends heavily on the will of local political figures, some of whom are corrupt and unwilling to cooperate. UN فتنفيذ مبادرات الحكومة المركزية يتوقف إلى حد كبير على إرادة الزعماء السياسيين المحليين الذين ينتشر الفساد في أوساط البعض منهم ولا يرغبون في التعاون.
    My Special Representative has initiated consultations with the United Nations agencies to ensure that their interests and concerns are reflected in her discussions with local political leaders and the leadership of the international community. UN وقد بدأت ممثلتي الخاصة مشاورات مع وكالات اﻷمم المتحدة لضمان التعبير عن مصالحهم واهتماماتهم في مناقشاتها مع الزعماء السياسيين المحليين ومع قيادة المجتمع الدولي.
    This mission had been able to see for itself that, despite some conflicting aspirations, local political leaders were striving to identify paths of convergence. UN وأمكن للبعثة أن تلاحظ، بصورة مباشرة، أن الزعماء السياسيين المحليين رغم بعض التطلعات المتضاربة يسعون جاهدين إلى تحديد مسارات التلاقي.
    This mission had been able to see for itself that, despite some conflicting aspirations, local political leaders were striving to identify paths of convergence. UN وأمكن للبعثة أن تلاحظ، بصورة مباشرة، أن الزعماء السياسيين المحليين رغم بعض التطلعات المتضاربة يسعون جاهدين إلى تحديد مسارات التلاقي.
    In Kosovo, he met with the Special Representative of the Secretary-General, Hans Haekkerup, the Commander of the Kosovo Force (KFOR), senior officials of UNMIK and local political leaders. UN وفي كوسوفو، التقى بالممثل الخاص للأمين العام، السيد هانس هيكيروب، وقائد القوة الأمنية الدولية في كوسوفو، وكبار المسؤولين في بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو، وبالقادة السياسيين المحليين.
    The UNMIK presence in the northern municipalities also served as a bridge between EULEX and local political leaders, who remain reluctant to communicate directly with EULEX. UN وأسهم وجود بعثة الأمم المتحدة في البلديات الشمالية أيضا في ربط الصلة بين بعثة الاتحاد الأوروبي والقادة السياسيين المحليين الذين لا يزالون مترددين في التواصل مباشرة مع بعثة الاتحاد الأوروبي.
    10 meetings with local political and community leaders, including making proposals on the establishment and implementation of local conflict resolution mechanisms UN عقد 10 اجتماعات مع القادة السياسيين المحليين وقادة المجتمعات المحلية، بما في ذلك التقدم بمقترحات بإنشاء آليات لفض الصراعات المحلية
    Persons who felt that they had been affected by such acts, however, tended to seek recourse in mediation processes, which involved the participation of the religious communities concerned, together with local political representatives. UN بيد أن الأشخاص الذين شعروا بأنهم تأثروا بأفعال كهذه يميلون إلى التماس العون عن طريق الوساطة، التي تتطلب مشاركة المجموعات الدينية المعنية، علاوة على الممثلين السياسيين المحليين.
    Isolated incidents of stoning of minority transport continue, and are not always condemned by local political leaders. UN واستمر وقوع حوادث متفرقة رُجمت فيها حافلات نقل سكان الأقليات - ولم تلق دائما إدانة من قبل الزعماء السياسيين المحليين.
    Well, through the blackmail of prominent local politicians, Open Subtitles من خلال ابتزاز السياسيين المحليين البارزين
    Nevertheless, tensions remained high and were further exacerbated by the exploitation of the situation by local politicians keen to curry favour with voters and parties in the run-up to senatorial elections in 2014. UN ومع ذلك، بقيت التوترات شديدة بل وتفاقمت بسبب استغلال السياسيين المحليين للوضع، سعياً منهم إلى خطب ود الناخبين والأحزاب في هذه الفترة التي تسبق انتخابات مجلس الشيوخ لعام 2014.
    In Lebanon, UNFPA conducted sensitization sessions with local politicians and male peacekeepers to promote respect for women and girls of host communities. UN وفي لبنان نظم الصندوق دورات توعية لصالح السياسيين المحليين والرجال العاملين في قوات حفظ السلام لتشجيعهم على احترام النساء والفتيات في المجتمعات المحلية المضيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more