"السياسيين وقادة" - Translation from Arabic to English

    • political and
        
    He has addressed many major international gatherings of political and opinion leaders in different parts of the world. UN وخاطب الممثل الخاص كثيرا من التجمعات الدولية الرئيسية التي ضمت القادة السياسيين وقادة الرأي في شتى أنحاء العالم.
    He has addressed several major international gatherings of political and opinion leaders in different parts of the world. UN فقد خاطب العديد من التجمعات الدولية الرئيسية للقادة السياسيين وقادة الرأي في مختلف أنحاء العالم.
    Freedom of expression was debated among political and civil society leaders and in the National Assembly. UN وجرت مناقشة حرية التعبير بين الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني وفي الجمعية الوطنية.
    :: Weekly high-level meetings with political and civil society leaders on matters of national reconciliation UN :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع القادة السياسيين وقادة المجتمع المدني بشأن مسائل المصالحة الوطنية
    Regular high-level meetings with political and civil society leaders UN :: عقد اجتماعات منتظمة رفيعة المستوى مع الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني
    Weekly high-level meetings with political and civil society leaders on matters of national reconciliation UN :: عقد اجتماعات أسبوعية رفيعة المستوى مع الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني بشأن المسائل المتعلقة بالمصالحة الوطنية
    Innovative partnerships, for example with local political and community leaders, can facilitate reaching some of the most disadvantaged groups. UN فالشراكات الابتكارية مثلا مع الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المحلي يمكن أن تيسّر الوصول إلى بعض أكثر الفئات حرمانا.
    The Programme Assistant would interact with municipal authorities, political and community leaders, village elders, non-governmental organizations, civil society representatives and the Kosovo police. UN وسيتولى هذا المساعد مخاطبة السلطات البلدية والزعماء السياسيين وقادة المجتمعات المحلية وشيوخ القرى والمنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمع المدني وشرطة كوسوفو.
    The United Nations and the international community must again support Libya's new political and civil society leaders in the next phase of its transition. UN ويجب على الأمم المتحدة والمجتمع الدولي تقديم الدعم مرة أخرى للقادة السياسيين وقادة المجتمع المدني الجدد في ليبيا في المرحلة المقبلة من عمليتها الانتقالية.
    In this context, on 19 September, he met with religious leaders who expressed their commitment to promoting and facilitating wider and inclusive national dialogue with political and civil society leaders. UN وفي هذا السياق، اجتمع في 19 أيلول/سبتمبر بالقادة الدينيين الذين أعربوا عن التزامهم بتشجيع وتيسير حوار وطني شامل على نطاق أوسع مع القادة السياسيين وقادة المجتمع المدني.
    Training on collaborative leadership to foster cohesion among the various security entities will continue and be expanded beyond security personnel to reach political and opinion leaders. UN وسيستمر التدريب على القيادة التعاونية لتعزيز التماسك فيما بين مختلف الكيانات الأمنية وسيتسع نطاقه بما لا يقتصر على أفراد الأمن ليصل إلى القادة السياسيين وقادة الرأي.
    The fact that the Alliance of Civilizations has been mentioned by the Secretary-General at his high-level meetings with both political and civil society leaders has been extremely helpful in building and maintaining the political support for the Alliance, and this support is greatly appreciated. UN وساعدت كثيرا إشارة الأمين العام إلى تحالف الحضارات في اجتماعاته الرفيعة المستوى مع القادة السياسيين وقادة المجتمع المدني، في بناء الدعم السياسي للتحالف والمحافظة عليه، وهذا الدعم جدير ببالغ التقدير.
    66. The Working Group condemns the utilization of racist and discriminatory concepts by political and community leaders. UN 66- ويدين الفريق العامل استخدام السياسيين وقادة المجتمعات المحلية لمفاهيم مفاهيم العنصرية والتمييز العنصري.
    The Office met with a broad spectrum of political and community leaders, academic institutions and non-governmental organizations to discuss issues pertaining to the review, amendment and implementation of the Constitution. UN والتقى أعضاء المكتب بطائفة عريضة من القادة السياسيين وقادة المجتمع المحلي والمؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية لمناقشة القضايا المتعلقة باستعراض الدستور وتعديله وتنفيذه.
    :: Advocacy for participation of all communities in elections through weekly meetings with the political and civil society leaders of all communities in all municipalities and pilot municipal units during the election campaign UN :: الدعوة إلى مشاركة جميع الطوائف في الانتخابات عن طريق تنظيم اجتماعات أسبوعية مع الزعماء السياسيين وقادة المجتمع المدني لجميع الطوائف بكافة البلديات والوحدات البلدية النموذجية خلال الحملة الانتخابية
    The Special Representative has held discussions in capitals and elsewhere with political and government leaders to convey that message and to seek their support for it. UN وقد أجرى الممثل الخاص مناقشات، في العواصم وأماكن أخرى، مع القادة السياسيين وقادة الحكومات لنقل تلك الرسالة والسعي للحصول على مؤازرتهم لها.
    political and community leaders as well as intellectuals and opinion makers in each country have vital roles to play in establishing peace, viable governments and thriving economies. UN وللقادة السياسيين وقادة المجتمعات المحلية، فضلا عن المفكرين وقادة الرأي في كل بلد، أدوار حيوية يتعين القيام بها لإرساء دعائم السلم وإقامة حكومات قادرة على البقاء واقتصادات مزدهرة.
    This year the High Commissioner was able to discuss at that Forum with the political and business leaders the impact of their activities on the enjoyment of human rights and the relevance of human rights principles to their own objectives. UN واستطاعت المفوضة السامية هذا العام أن تناقش في ذلك المحفل مع الزعماء السياسيين وقادة قطاع اﻷعمال أثر اﻷنشطة التي يقومون بها على التمتع بحقوق اﻹنسان ووثاقة صلة مبادئ حقوق اﻹنسان بأهدافهم الخاصة.
    His personal commitment to the fight against HIV/AIDS has helped energize the United Nations system and engage political and business leaders, as well as the pharmaceutical industry, in the challenge. UN وساعد تعهده الشخصي بمكافحة هذا الوباء على استثارة الهمة في منظومة الأمم المتحدة وكفالة التزام الزعماء السياسيين وقادة قطاع الأعمال وشركات المستحضرات الصيدلانية بمواجهة هذا التحدي.
    As partners in this process, Prime Minister Blair and I -- and our two Governments -- are working closely together to support and encourage all those political and community leaders who are taking risks for peace. UN وبوصفنا شريكين في هذه العملية، نعمل أنا ورئيس الوزراء بلير، كما تعمل حكومتانا بالتعاون معاً عن كثب على دعم جميع القادة المحليين السياسيين وقادة المجتمع الذين يخاطرون من أجل السلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more