In conclusion, with the necessary political will, prison overcrowding could be counteracted and prisoner rates could be reduced. | UN | وختاما، ذُكر أنه يمكن مواجهة اكتظاظ السجون وخفض أعداد السجناء إذا ما توافر العزم السياسي اللازم. |
But for that to happen, the international community must provide the necessary political support and appropriate resources. | UN | ولكن لكي يحدث ذلك، يجب على المجتمع الدولي تقديم الدعم السياسي اللازم وتوفير الموارد الكافية. |
These proposals would benefit all sides and create the necessary political climate to push forward the entire process. | UN | وسوف تعود هذه المقترحات بالفائدة على جميع الأطراف وتهيئ المناخ السياسي اللازم للمضي قدماً بالعملية برمتها. |
However, the consultations spanning the last two years have not attracted the necessary political willingness and have thus achieved no substantive progress. | UN | بيد أن المشاورات التي امتدت على مدى السنتين اﻷخيرتين لم تجتذب الاستعداد السياسي اللازم ومن ثم لم تحقق تقدما مضمونيا. |
It is therefore my delegation's belief that what is needed now is not new strategies, but rather the necessary political commitment to deliver on our promises. | UN | لذا فإن وفدي يعتقد أن ما هو مطلوب الآن ليس استراتيجيات جديدة بل الالتزام السياسي اللازم للوفاء بوعودنا. |
It is up to us, the Member States, to provide the United Nations with the necessary political support and concrete tools so that it can fulfil that role. | UN | ويتوقف علينا، نحن الدول الأعضاء، أن نقدم للأمم المتحدة الدعم السياسي اللازم والأدوات الملموسة لتتمكن من أداء هذا الدور. |
My series of proposals would benefit all sides and could create the necessary political climate to drive the entire process forward. | UN | ومجموعة اقتراحاتي تفيد جميع الأطراف، ويمكن أن تهيئ المناخ السياسي اللازم لدفع العملية قُدُما. |
Member States will provide the necessary political support and resources required to implement activities of the Division | UN | تقدم الدول الأعضاء الدعم السياسي اللازم والموارد الضرورية لتنفيذ أنشطة الشعبة |
First, obviously, as the Ambassador of Algeria said, the meeting should involve the necessary political support. | UN | أولاً، من الواضح، كما قال سفير الجزائر، أنه ينبغي للاجتماع أن يحصل على الدعم السياسي اللازم. |
We believe that high-level meeting will generate the necessary political impetus the Conference needs more of in order to move forward. | UN | ونعتقد أن هذا الاجتماع الرفيع المستوى سيُنتج الزخم السياسي اللازم الذي يحتاج المؤتمر إلى مزيدٍ منه من أجل المضي قُدماً. |
The Council undertakes to provide the necessary political support to ensure this overarching objective. | UN | ويتعهد المجلس بتوفير الدعم السياسي اللازم لكفالة تحقيق هذا الهدف الرئيسي. |
Member States will provide the necessary political support to implement activities of the Division | UN | توفير الدول الأعضاء للدعم السياسي اللازم لتنفيذ أنشطة البعثات |
Member States will provide the necessary political support to implement mission mandates | UN | توفير الدول الأعضاء للدعم السياسي اللازم لتنفيذ ولايات البعثات |
That has provided the necessary political impetus for Copenhagen, and I was both humbled and honoured to serve as one of the co-chairs of the round tables. | UN | ووفر ذلك الزخم السياسي اللازم لمؤتمر كوبنهاغن، وكان من دواعي شعوري بالتواضع والتشريف على السواء أنني عملت بصفتي أحد الرؤساء المشاركين لاجتماعات الموائد المستديرة. |
The Group provides the necessary political support for the High Representative, acts as the driving force of the Alliance and plays a vital role in its implementation process. | UN | ويوفر الفريق الدعم السياسي اللازم للممثل السامي، ويعمل بمثابة القوة الدافعة للتحالف، ويؤدي دورا حيويا في تنفيذ أنشطته. |
Your informal consultations have shown only too clearly how the road to progress can be blocked in the absence of the necessary political commitment. | UN | وأظهرت مشاوراتكم غير الرسمية بجلاء بالغ كيف يمكن سد الطريق أمام التقدم في غياب الالتزام السياسي اللازم. |
In this respect all the necessary political support should be given to the Ad Hoc Working Group. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي تقديم كل التأييد السياسي اللازم للفريق العامل المخصص. |
It is important to achieve the main goal which is to ensure necessary political support for the dialogue. | UN | ومن اﻷهمية بمكان تحقيق الغاية الرئيسية وهي كفالة الدعم السياسي اللازم للحوار. |
We expect the review to result in concrete and practical outcomes, and to foster the requisite political commitment to the process. | UN | ونتوقع أن يتمخض الاستعراض عن نتائج ملموسة وعملية، وعن تعزيز الالتزام السياسي اللازم لهذه العملية. |
The General Assembly should therefore provide the required political impetus in that regard. | UN | ولهذا ينبغي للجمعية العامة أن توفر التشجيع السياسي اللازم في هذا الصدد. |
This was considered a useful way to raise the profile of this work, and obtain the needed political support for meeting policy challenges in this field. | UN | واعتبر ذلك وسيلة ﻹبراز أهمية هذا العمل والحصول على الدعم السياسي اللازم للتصدي لتحديات السياسة العامة في هذا الميدان. |