6. Invites all States to arrange to be represented at the high-level political conference by persons at the highest possible level of government; | UN | 6 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي رفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛ |
6. Invites all States to arrange to be represented at the high-level political conference by persons at the highest possible level of government; | UN | 6 - تدعو جميع الدول إلى اتخاذ ترتيبات لكي يمثلها في المؤتمر السياسي رفيع المستوى أشخاص على أعلى مستوى حكومي ممكن؛ |
In that regard, China called for the high-level political forum on sustainable development to be convened at the earliest opportunity. | UN | وتطالب الصين ، في هذا الصدد، بعقد المنتدى السياسي رفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة في أقرب فرصة. |
Further discussion, for example on the high-level political forum, while sounding interesting might not lead to real and tangible outcomes for small island developing States. | UN | وعلى الرغم من أن الاستمرار في المناقشات بشأن المنتدى السياسي رفيع المستوى مثلا يبدو مثيرا للاهتمام، إلا أنه قد لا يؤدي إلى نتائج حقيقية وملموسة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Following the Committee's second session, a series of regional consultations was held to review and further develop the overarching policy strategy and a table of concrete measures associated with the global plan of action. Comments were also made on the outline of the highlevel political declaration. | UN | 4 - وفي أعقاب الدورة الثانية للجنة، عُقدت سلسلة من المشاورات الإقليمية لاستعراض الاستراتيجية الجامعة للسياسات وتطويرها، وجدول التدابير الملموسة المرتبطة بخطة العمل العالمية وأُدلي بالتعليقات على الخطوط العريضة للإعلان السياسي رفيع المستوى. |
Moreover, preparations for the first session of the high-level political forum offered an opportunity to define those bodies' complementary roles. | UN | وعلاوة على ذلك، تتيح الأعمال التحضيرية للدورة الأولى للمنتدى السياسي رفيع المستوى فرصة لتحديد أدوار هاتين الهيئتين المكملة لبعضها البعض. |
The high-level political forum should bring all stakeholders together and provide political impetus for implementation of all agreed outcomes. | UN | وينبغي أن يعمل المنتدى السياسي رفيع المستوى على الجمع بين كل أصحاب المصلحة، وتوفير قوة دفع سياسية لتنفيذ جميع النتائج المتفق عليها. |
The high-level political Forum was imparting momentum to that process and was expected to contribute to mainstreaming sustainable development into all policy areas by providing political leadership and guidance. | UN | وقال إن المنتدى السياسي رفيع المستوى يضيف زخما إلى هذه العملية ويُنتظر منه أن يسهم في إدماج التنمية المستدامة في شتى مجالات السياسات العامة بما يبديه من حنكة سياسية ويوفره من توجيهات. |
We believe that the Global Programme of Action provides a unique opportunity to focus attention on the scale of the problems and to secure high-level political commitment to a more determined programme of action at national and international levels. | UN | ونحن نعتقد أن برنامج العمل العالمي يوفر فرصة فريدة لتركيز الاهتمام على حجم المشاكل وتأمين الالتزام السياسي رفيع المستوى لبرنامج عمل يتسم بقدر أكبر من التصميم على المستويين الوطني والدولي. |
3. Decides to convene the high-level political conference for the purpose of signing the convention in Mexico by the end of 2003; | UN | 3 - تقرر عقد المؤتمر السياسي رفيع المستوى بغرض التوقيع على الاتفاقية في المكسيك بحلول نهاية عام 2003؛ |
Pursuant to that resolution, the high-level political Conference for the Purpose of Signing the United Nations Convention against Corruption was held in Merida, Mexico, from 9 to 11 December 2003. | UN | 33- ووفقا لذلك القرار، انعقد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لغرض التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد في ميريدا، المكسيك، من 9 إلى 11 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
4. Requests the Secretary-General to schedule the high-level political conference for a period of three days before the end of 2003 and to organize it in accordance with General Assembly resolution 40/243; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛ |
39. One of the greatest challenges facing the international community was how to translate the high-level political commitment to promote equitable development at the global level into actions and initiatives which would have increasing impact as part of genuine co-responsibility and a convergence of efforts. | UN | 39 - ومضى يقول إن من أعظم التحديات التي تواجه المجتمع المدني هو كيفية ترجمة الالتزام السياسي رفيع المستوى بالنهوض بالتنمية المنصفة على الصعيد العالمي إلى أفعال ومبادرات يكون لها أثر كبير بوصفها جزءا من مسؤولية مشتركة حقيقية ونقطة التقاء للجهود. |
4. Requests the Secretary-General to schedule the high-level political conference for a period of three days before the end of 2003 and to organize it in accordance with General Assembly resolution 40/243; | UN | 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يحدد موعد انعقاد المؤتمر السياسي رفيع المستوى لمدة ثلاثة أيام قبل نهاية عام 2003، وأن ينظمه وفقا لقرار الجمعية العامة 40/243؛ |
A number of participants expressed the opinion that the high-level political declaration should adopt the plan of action in addition to the overarching policy strategy and commit to its implementation. | UN | 184- أعرب عدد من المشتركين عن اعتقادهم بضرورة أن يتبنى الإعلان السياسي رفيع المستوى خطة العمل بالإضافة إلى الاستراتيجية الشاملة للسياسات وأن يلتزم بتنفيذها. |
7. Develop comprehensive national strategies with high-level political support that include clear financial commitments to education and a focus on reforms that increase education quality. | UN | 7 - وضع استراتيجيات وطنية شاملة تتضمن الدعم السياسي رفيع المستوى بما في ذلك رصد التزامات مالية واضحة للتعليم والتركيز على إجراء إصلاحات لرفع مستوى جودة التعليم؛ |
Furthermore, the high-level political forum on sustainable development must assume the responsibilities assigned to it by the Rio+20 Conference with regard to monitoring progress towards the achievement of sustainable development goals. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن يضطلع المنتدى السياسي رفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة بمسؤولياته التي حددها مؤتمر ريو +20 من حيث رصد التقدم المحرز في اتجاه تحقيق أهداف التنمية المستدامة. |
It was noted that the current working methods had not yielded the desired results, and that the high-level political discourse of such a conference could have a catalytic impact on the discussion on outstanding issues and could serve as a way to address the challenges handicapping global counter-terrorism efforts. | UN | ولوحظ أن أساليب العمل الحالية لم تثمر النتائج المرجوّة، وأن الخطاب السياسي رفيع المستوى لذلك المؤتمر يمكن أن يكون له تأثير محفّز على المناقشة بشأن القضايا العالقة وأن يكون بمثابة وسيلة للتصدي للتحديات التي تعوق الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
It was noted that the current working methods had not yielded the desired results, and that the high-level political discourse of such a conference could have a catalytic impact on the discussion on outstanding issues and could serve as a way to address the challenges handicapping global counter-terrorism efforts. | UN | ولوحظ أن أساليب العمل الحالية لم تثمر النتائج المرجوّة، وأن الخطاب السياسي رفيع المستوى لذلك المؤتمر يمكن أن يكون له تأثير محفّز على المناقشة بشأن القضايا العالقة وأن يكون بمثابة وسيلة للتصدي للتحديات التي تعوق الجهود العالمية لمكافحة الإرهاب. |
19. Mr. Elisaia (Samoa) said that the high-level political Forum should build on and learn from the experience of the Commission on Sustainable Development. | UN | 19 - السيد أليسايا (ساموا): طالب بأن يبني المنتدى السياسي رفيع المستوى على تجربة لجنة التنمية المستدامة وأن يتعلم منها. |
Following the Committee's second session, a series of regional consultations was held to review and further develop the overarching policy strategy and a table of concrete measures associated with the global plan of action. Comments were also made on the outline of the highlevel political declaration. | UN | 4 - وفي أعقاب الدورة الثانية للجنة، عُقدت سلسلة من المشاورات الإقليمية لاستعراض الاستراتيجية الجامعة للسياسات وتطويرها، وجدول التدابير الملموسة المرتبطة بخطة العمل العالمية وأُدلي بالتعليقات على الخطوط العريضة للإعلان السياسي رفيع المستوى. |