"السياسي والدبلوماسي" - Translation from Arabic to English

    • political and diplomatic
        
    I reaffirm my Government's unwavering political and diplomatic support for the Palestinian people under the leadership of President Yasser Arafat. UN وأؤكد مجددا دعم حكومتي السياسي والدبلوماسي الذي لا يتزعزع للشعب الفلسطيني بقيادة الرئيس ياسر عرفات.
    Envoys represent the Secretary-General and are an extension of his political and diplomatic role in the prevention, mediation, and resolution of conflict. UN والمبعوثون يمثلون الأمين العام، وهم امتداد لدوره السياسي والدبلوماسي في منع نشوب الصراعات والتوسط فيها وحلها.
    This insistence was at the heart or our wide-ranging international, political and diplomatic activity over the course of the past year. UN وكان هذا الإصرار في قلب تحركنا الدولي السياسي والدبلوماسي الواسع طيلة السنة الماضية.
    3. To work with all parties involved in the Darfur issue for rapid political and diplomatic movement, with priority given to a comprehensive, peaceful solution; UN العمل على التحرك السياسي والدبلوماسي السريع مع كل الاطراف ذات العلاقة بمسألة دارفور وإعطاء الأولوية للحل السلمي الشامل.
    Congolese women were preparing political and diplomatic strategies to remedy that situation,. UN ومن أجل تغيير هذا الوضع أعدت النساء الكونغوليات استراتيجيات على المستوى السياسي والدبلوماسي.
    Fortunately, political and diplomatic dialogue gradually won out over confrontation, mutual threats and force. UN ولحسن الحظ، انتصر تدريجيا الحوار السياسي والدبلوماسي على المواجهة والتهديدات المتبادلة والقوة.
    The whole world interacted directly or indirectly with the Republic of China on Taiwan as an entity that existed in every sphere except one: the political and diplomatic sphere. UN وتعامل العالم بأسره، بصورة مباشرة أو غير مباشرة، مع جمهورية الصين في تايوان بوصفها كيانا موجودا في كل المجالات باستثناء مجال واحد، هو المجال السياسي والدبلوماسي.
    The Office also works closely with the Mine Action Coordination Centre in southern Lebanon and provides the necessary political and diplomatic support for the demining process. UN ويعمل المكتب أيضا بشكل وثيق مع مركز تنسيق عمليات إزلة الألغام في جنوب لبنان، ويقدم الدعم السياسي والدبلوماسي اللازم لدعم عملية إزالة الألغام.
    We must not lose sight of the fact that nuclear disarmament should be the goal of our political and diplomatic activity within and outside the Conference on Disarmament. UN وينبغي ألاّ نغفل أن نزع السلاح النووي يجب أن يشكل هدف نشاطنا السياسي والدبلوماسي داخل مؤتمر نزع السلاح وخارجه.
    Over the past year, we have witnessed the growth of political and diplomatic support for the ICC. UN شهدنا خلال السنة الماضية زيادة في الدعمين السياسي والدبلوماسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    This joint effort will facilitate more specific political and diplomatic action. UN ومن شأن هذا الجهد المشترك أن ييسر العمل السياسي والدبلوماسي المحدد الهدف.
    In the four months in which we have been leading the State, we have been able to achieve encouraging results, in particular at the political and diplomatic levels. UN في اﻷشهر اﻷربعة التي قُدنا فيها الدولة، تمكنا من تحقيق نتائج مشجعة، وبخاصة على الصعيدين السياسي والدبلوماسي.
    Non-proliferation issues should be addressed at the political and diplomatic levels, rejecting double standards. UN ولا بد أن يجري تناول قضايا عدم الانتشار على الصعيدين السياسي والدبلوماسي مع الامتناع عن الكيل بمكيالين.
    Therefore, proliferation concerns should be addressed through political and diplomatic dialogue and negotiation. UN لذلك ينبغي مواجهة الشواغل المتعلقة بالانتشار النووي من خلال الحوار والتفاوض السياسي والدبلوماسي.
    It is not too late for the US to regain its political and diplomatic influence in Latin America. But improving relations with its neighbors to the South will require making commitments at several levels. News-Commentary حتى الآن لم يفت الأوان إذا ما أرادت الولايات المتحدة استرداد نفوذها السياسي والدبلوماسي في أميركا اللاتينية. لكن تحسين العلاقات مع جيرانها في الجنوب سوف يتطلب الالتزام بتعهدات على مستويات مختلفة.
    More than ever, we need an integrated approach within which the preventive dimension is given priority, both in its purely political and diplomatic aspect and in its development-aid aspect. UN إننا نحتاج، أكثر من أي وقت مضى، إلى نهج متكامل تولى فيه اﻷولوية للبعد الوقائي، فيما يتعلق بجانبه السياسي والدبلوماسي المحض وجانبه الخاص بالمعونة الانمائية على حد سواء.
    In addition to lending political and diplomatic support for the peace process, his country was contributing to the efforts of the international community, through its cooperative programmes, to extend humanitarian and economic assistance to Angola. UN وبالاضافة الى تقديم الدعم السياسي والدبلوماسي لعملية السلم، تسهم بلاده في الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي من خلال برامجه التعاونية لتقديم المساعدة الانسانية والاقتصادية الى أنغولا.
    Considering that, through the mechanism of political and diplomatic concertation to be established within the community, a more active presence of the seven countries in international forums will be assured, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن آلية التشاور في المجالين السياسي والدبلوماسي المقرر إنشاؤها داخل إطار الجماعة ستكفل للبلدان السبعة وجودا أنشط في المحافل الدولية،
    These adjustments should look to ensure that the political and diplomatic weight of the Peacebuilding Commission, derived from its unique membership structure, can be deployed in ways that are more complementary to the efforts of the United Nations system. UN وينبغي أن تسعى هذه التعديلات إلى كفالة أن تتم الاستفادة من الوزن السياسي والدبلوماسي للجنة بناء السلام، المستمد من هيكل عضويتها الفريد، بطرق تكمل بدرجة أكبر الجهود التي تبذلها منظومة الأمم المتحدة.
    I am confident that his experience in international political and diplomatic affairs will contribute to the success of this session's work. I wish him every success. UN وإنني لعلى ثقة بأن خبرته الدولية الواسعة في المجالين السياسي والدبلوماسي ستساهم في إنجاح أعمال الدورة، وأتمنى له كل التوفيق والنجاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more