Meaningful results in that field would also increase the political and moral support for the programmes at large, and result in concrete benefits for the short and long-term success of development-related activity. | UN | وسيؤدي تحقيق نتائج هادفة في هذا المجال إلى زيادة الدعم السياسي والمعنوي لهذه البرامج بشكل عام، وسيعود بفوائد ملموسة تؤدي إلى نجاح الأنشطة المتصلة بالتنمية على الأمدين القصير والطويل. |
Meaningful results in that field would also increase the political and moral support for the programmes at large, and result in concrete benefits for the short and long-term success of development-related activity. | UN | وسيؤدي تحقيق نتائج هادفة في هذا المجال إلى زيادة الدعم السياسي والمعنوي لهذه البرامج بشكل عام، وسيعود بفوائد ملموسة تؤدي إلى نجاح الأنشطة المتصلة بالتنمية على الأمدين القصير والطويل. |
All leaders with political and moral influence must combine their efforts to reverse this trend. | UN | ويتعين على جميع القادة ذوي التأثير السياسي والمعنوي أن يوحدوا جهودهم لتصحيح مسار هذا الاتجاه. |
That financial support reflected its political and moral support for the course taken by the present management. | UN | ويجسد الدعم المالي دعمها السياسي والمعنوي للسبيل الذي تنتهجه الادارة الحالية. |
We have translated this political and moral position into action, with continuous material and economic support that has included emergency humanitarian, development and technical assistance. | UN | وقد ترجمنا هذا الموقف السياسي والمعنوي بدعم مادي واقتصادي مستمر شمل المساعدات الإنسانية الطارئة والإنمائية والفنية. |
His Government required the political and moral support of international organizations in order to change the alarming situation. | UN | وقال إن حكومته تلتمس التأييد السياسي والمعنوي من المنظمات الدولية لتغيير الحالة المنذرة بالخطر. |
We need your political and moral support to maintain our distinct humanitarian mandate. | UN | ونحن في حاجة إلى دعمكم السياسي والمعنوي للوفاء بولايتنا اﻹنسانية المتميزة. |
We need the political and moral support of Governments to maintain our distinct humanitarian mandate. | UN | ونحن في حاجة إلى دعم الحكومات السياسي والمعنوي للوفاء بولايتنا اﻹنسانية المتميزة. |
People rightly look to the United Nations to bring its political and moral weight to bear in helping prevent such atrocities. | UN | وتتطلع الشعوب وبحق إلى اﻷمم المتحدة كيما توجه وزنها السياسي والمعنوي للمساعدة في منع هذه الفظائع. |
We therefore hope that all participants in the political and moral contract concluded in Cairo will strive to implement all its provisions with the good faith and enthusiasm commensurate with what is at stake for mankind. | UN | لذلك، نأمل في أن يسعى جميع المشاركين في العقد السياسي والمعنوي الذي أبرم في القاهرة الى تنفيذ جميع أحكامه بحسن نية وحماس بما يتناسب مع ما يتعرض للخطر بالنسبة للبشرية. |
Their financial and security assistance, as well as their steadfast political and moral support to the people of Guinea-Bissau, significantly contributed to ensuring that the situation in the country did not deteriorate into an intractable crisis. | UN | فقد أسهم كل من مساعدتهم المالية والأمنية وكذلك دعمهم السياسي والمعنوي الثابت لشعب غينيا - بيساو إلى حد كبير في ضمان عدم تدهور الحالة في البلد وتحولها إلى أزمة مستعصية على الحل. |
One group of countries go further and question whether the CD is really relevant or even whether it should continue to exist, given its political and moral failure. | UN | وتذهب مجموعة من البلدان إلى أبعد من ذلك، فتُشكّك في الأهمية الحقيقية للمؤتمر، بل في وجوده نفسه لفشله على المستويين السياسي والمعنوي. |
It is our political and moral duty. | UN | وهذا هو واجبنا السياسي والمعنوي. |
Despite the progress made, there has been a resumption of violence that could undermine the gains recorded in the Arusha process -- so ably facilitated by the political and moral authority of President Nelson Mandela. | UN | وعلى الرغم من التقدم الذي أحرز، استؤنفت أعمال العنف التي يمكن أن تقوض المكاسب التي سجلتها عملية أروشا، وهي العملية التي يسّر تحقيقها ببراعة النفوذ السياسي والمعنوي للرئيس نلسون مانديلا. |
It is our earnest hope that the Palestinian and Israeli people will today draw further inspiration and commitment from the encouragement and political and moral support we all offer them. | UN | ويحدونا أمل خالص في أن يستلهــم الشعبان الفلسطينــي واﻹسرائيلــي المزيــد من التطلعات والالتزامات من التشجيع والتأييد السياسي والمعنوي الذي نقدمه لهما. |
That request targeted the leadership of the State, the symbol of its sovereignty and dignity, in a failed attempt at political and moral assassination, as well as causing delay or erosion of the peace process for ulterior motives unrelated to justice or to the realization of peace and stability in Darfur, and in a State that is not a signatory to the Rome Statute. | UN | لقد جاء طلب التوقيف مستهدفا قيادة البلاد ورمز سيادتها وعزتها في مسعى خاسر للاغتيال السياسي والمعنوي وتعويق مسيرة السلام بدوافع خفية لا تمت بصلة للعدالة وتحقيق السلام والاستقرار في دارفور، وفي بلد ليس طرفا في نظام روما. |
128. The Forum recommends that the Economic and Social Council, the relevant United Nations cooperating agencies and Governments of the region provide technical facilities and grant the necessary political and moral support for organizing: | UN | 128 - يوصي المنتدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووكالات الأمم المتحدة المتعاونة ذات الصلة والحكومات في المنطقة بتقديم التسهيلات التقنية وتوفير الدعم السياسي والمعنوي اللازم لتنظيم ما يلي: |
" The Forum recommends that the Economic and Social Council, the relevant United Nations cooperating agencies and Governments of the region provide technical facilities and grant the necessary political and moral support for organizing: | UN | " يوصي المنتدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووكالات الأمم المتحدة المتعاونة ذات الصلة والحكومات في المنطقة بتقديم التسهيلات التقنية وتوفير الدعم السياسي والمعنوي اللازم لتنظيم ما يلي: |
The Institute continues to face the challenge of translating the political and moral support of all Member States into sustainable sources of funding. | UN | 14- ولا يزال المعهدُ يواجه التحدِّي المتمثِّل في ترجمة الدعم السياسي والمعنوي الذي تبديه الدولُ الأعضاءُ إلى مصادر تمويل مستدامة. |
We have translated our political and moral solidarity with the Palestinian people into ongoing financial and economic support, which includes emergency humanitarian relief and long-term development and technical assistance amounting to more than $3 billion. In March 2009 we pledged $174 million in Sharm el-Sheikh for the reconstruction of Gaza. | UN | وقد ترجمنا تضامننا السياسي والمعنوي إلى دعم مادي واقتصادي مستمر يشمل المساعدات الإنسانية الطارئة والانمائية والفنية والتي بلغت قيمتها حتى هذا العام أكثر من 3 مليارات دولار، فضلا عن التعهد بمبلغ 174 مليون دولار لبرنامج إعمار غزة الذي أعلن عنه في شرم الشيخ في آذار/مارس 2009. |