"السياقات الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional contexts
        
    • regional settings
        
    Action on Ageing: regional contexts UN الإجراءات المتعلقة بالشيخوخة: السياقات الإقليمية
    Germany notes that nonuniversal membership of the Conference on Disarmament may prevent specific regional contexts from being adequately taken into account when formulating such principles. UN ونلاحظ أن عدم انضمام جميع دول العالم إلى عضوية مؤتمر نزع السلاح قد يحول دون أخذ بعض السياقات الإقليمية المحددة في الاعتبار عند صياغة هذه المبادئ.
    The second, held in Djibouti, drafted a Model Framework for Cooperation in Rescue at Sea Operations involving Asylum-Seekers and Refugees, which is currently being adapted to regional contexts. UN أما الاجتماع الثاني المعقود في جيبوتي فأفضى إلى صياغة إطار نموذجي للتعاون في سياق عمليات إنقاذ ملتمسي اللجوء واللاجئين في البحار يجري تكييفه حالياً مع السياقات الإقليمية.
    A particular challenge for UNCITRAL is to promote its texts not only for adoption and enactment by States, but also for use in regional contexts. UN ويتمثَّل أحد التحديات الخاصة التي تواجه الأونسيترال في ترويج نصوصها ليس فقط لكي تعتمدها الدول وتشترعها، وإنما أيضاً لكي تُستخدم في السياقات الإقليمية.
    The Department is preparing a project which will examine the role and functions of families in the most HIV/AIDS-affected regional settings. UN والإدارة بصدد إعداد مشروع سيبحث دور الأسرة ووظائفها في أكثر السياقات الإقليمية تأثرا بالإيدز.
    In many local and regional contexts, governance arrangements and sustainable development initiatives tailored to local conditions are already emerging and deserve attention and support. UN وفي العديد من السياقات الإقليمية والمحلية، هناك ترتيبات إدارية سليمة ومبادرات تنمية مستدامة مفصلة على الظروف المحلية، قد أخذت بالفعل في الظهور وتستحق الاهتمام والدعم.
    5. Algeria had always believed that the fight against crime and terrorism required a comprehensive and collective approach, and would continue its efforts within the United Nations, as well as in regional contexts. UN 5- وأشارت إلى أن الجزائر ما فتئت تعتقد أن محاربة الجريمة والإرهاب تتطلب نهجا شاملا وجماعيا؛ وهي ستواصل جهودها داخل الأمم المتحدة، وكذلك في السياقات الإقليمية.
    The views of representatives of regional intergovernmental bodies will also be sought regarding how the Declaration has been used at the regional level as well as how it could further contribute to their efforts to promote minority rights in different regional contexts. UN وسيُطلب إلى ممثلي الهيئات الحكومية الدولية الإقليمية أيضاً الإدلاء بآرائهم فيما يتعلق بكيفية الاستعانة بالإعلان على الصعيد الإقليمي فضلاً عن كيفية زيادة إسهامه في جهودهم الرامية إلى النهوض بحقوق الأقليات في مختلف السياقات الإقليمية.
    Final storage is a difficult proposition considering public opinion in most countries, but it is possible that in large supplier States and in certain regional contexts such cooperative schemes for intermediate and perhaps final storage could be achievable. UN ويعدّ التخزين النهائي مقترحا صعب التنفيذ بسبب معارضة الرأي العام له في كثير من البلدان، بيد أن من الممكن تنفيذ مخططات تعاونية للتخزين المؤقت أو التخزين النهائي ربما، في الدول المورّدة الكبيرة أو في بعض السياقات الإقليمية.
    Final storage is a difficult proposition considering public opinion in most countries, but it is possible that in large supplier States and in certain regional contexts such cooperative schemes for intermediate and perhaps final storage could be achievable. UN ويعدّ التخزين النهائي مقترحا صعب التنفيذ بسبب معارضة الرأي العام له في كثير من البلدان، بيد أن من الممكن تنفيذ مخططات تعاونية للتخزين المؤقت أو التخزين النهائي ربما، في الدول المورّدة الكبيرة أو في بعض السياقات الإقليمية.
    The Committee recommends that the State party, in doing so, ensure that such comprehensive policy and plan of action are rights-based and are an integral component of national development planning, taking full account of the different regional contexts, particularly in the territories of Greenland and the Faroe Islands. UN وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف، عند وضع هذه السياسة وخطة العمل، بالتأكد من أنهما قائمتان على الحقوق وتكونان جزءاً لا يتجزأ من التخطيط الإنمائي الوطني، مع الأخذ في الاعتبار الكامل السياقات الإقليمية المختلفة، ولا سيما في إقليمي غرينلاند وجزر فارو.
    - To evaluate and identify the best global technological practices, create partnerships for development, prioritize the creation of solidary economy businesses considering regional contexts. UN - تقييم أفضل الممارسات التكنولوجية على الصعيد العالمي والوقوف عليها، وإقامة الشراكات الرامية إلى تحقيق التنمية، وتحديد أولويات الأعمال التجارية القائمة على الاقتصاد التضامني، مع مراعاة السياقات الإقليمية.
    In September 2012, the Joint Unit organized a workshop with ASEAN member States to discuss how to move the regional approach for environmental emergencies forward and develop a roadmap that describes any necessary adjustments to the different regional contexts. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، نظمت الوحدة المشتركة حلقة عمل مع الدول الأعضاء في الرابطة لمناقشة كيفية الدفع قدماً بالنهج الإقليمي بشأن حالات الطوارئ البيئية ووضع خريطة طريق تصف المواءمات الضرورية في السياقات الإقليمية المختلفة.
    23. There was a recognition that regional arrangements played a fundamental role in promoting and protecting human rights, and that while those arrangements would evolve differently in different regional contexts, they should reinforce universal human rights standards as contained in international human rights instruments. UN 23- وهناك اعتراف بأن الترتيبات الإقليمية قد أدت دوراً أساسياً في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها وأنه في الوقت الذي ستتطور فيه هذه الترتيبات بصورة مختلفة في السياقات الإقليمية المختلفة فإنه ينبغي لها أن تعزز المعايير العالمية لحقوق الإنسان على النحو الوارد في الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    Therefore, it reiterates its concern about the views expressed by the Commission in paragraph 12 of its Preliminary Conclusions, where it " emphasizes that the above conclusions are without prejudices to the practices and rules developed by monitoring bodies within regional contexts”. UN ولذلك فإن اللجنة تكرر قلقها من الآراء التي أعربت عنها لجنة القانون الدولي في الفقرة 12 من استنتاجاتها الأولية حيث " أكدت أن الاستنتاجات الواردة أعلاه لا تخل بالممارسات والقواعد التي استحدثتها أجهزة الرصد في السياقات الإقليمية " .
    Within the Assessment Team regional elements, mission-specific analyses are incorporated into broader regional contexts within the Department of Peacekeeping Operations or Department of Political Affairs (for political missions containing military personnel). UN وضمن عناصر فريق التقييم الإقليمية، تدمج التحليلات التي تخص كل بعثة بعينها في السياقات الإقليمية الأوسع نطاقا داخل إدارة عمليات حفظ السلام أو في إدارة الشؤون السياسية (للبعثات السياسية التي تضم أفرادا عسكريين).
    In this respect, there is concern over the possible dilution and limitation of the SDT and policy space allowed under the multilateral trading system due to deeper liberalization and stringent commitment negotiated in regional contexts (e.g. intellectual property rights). UN في هذا الصدد، هناك شاغل إزاء احتمال التخفيف من المعاملة الخاصة والتفاضلية والحد منها وحيز السياسة المسموح به في إطار نظام التجارة المتعدد الأطراف بسبب تعميق التحرير والالتزام الصارم المتفاوض بشأنه في السياقات الإقليمية (مثال ذلك حقوق الملكية الفكرية).
    73. There have been gaps in corporate guidance, including the functional alignment document, resulting in an inability to establish a core common set of principles for regional presence and corporate tools while allowing for adaptation to different regional contexts. There have been different approaches to implementing institutional arrangements in the regions and among corporate bureaux with some notable successes. UN 73 - توجد ثغرات في التوجيه المؤسسي، بما في ذلك وثيقة المواءمة الوظيفية، مما أدى إلى عدم القدرة على وضع مجموعة موحدة من المبادئ الأساسية للوجود الإقليمي والأدوات المؤسسية وفي الوقت نفسه السماح بالتكيف مع مختلف السياقات الإقليمية -وهناك نُهج مختلفة لتنفيذ ترتيبات مؤسسية في المناطق وفيما بين المكاتب الإقليمية مع بعض النجاحات الملحوظة.
    There is a need for stronger developmental coherence in RTAs and the multilateral trading system (MTS), and hence to consider incorporating Special and Differential Treatment (SDT) in GATT Article XXIV to allow for less than full reciprocity (LTFR) for developing countries in regional contexts. UN وثمة حاجة إلى تقوية اتساق الجانب الإنمائي في اتفاقات التجارة الإقليمية والنظام التجاري المتعدد الأطراف، ومن ثم النظر في إدراج المعاملة الخاصة والتفضيلية في المادة 29 من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة (الغات) على نحو يجيز للبلدان النامية عدم التقيد تماماً بمبدأ المعاملة بالمثل في السياقات الإقليمية.
    (ii) Non-recurrent publications: Action on Ageing: regional contexts (1); Action on Approaches to Family Policy Development (1); interim report on the Report on the World Social Situation 2000 (1); National Strategies for Employment Promotion (1); National Strategies for Poverty Eradication: Youth in Poverty (1); and Review, Evaluation and Development of National Youth Policies (1); UN `2 ' المنشورات غير المتكررة: الإجراءات المتعلقة بالشيخوخة: السياقات الإقليمية (1)؛ والإجراءات المتعلقة بنهج وضع السياسات المتصلة بالأسرة (1)؛ وتقرير مؤقت عن التقرير المتعلق بالحالة الاجتماعية في العالم، 2000 (1)؛ والاستراتيجيات الوطنية لتعزيز العمالة (1)؛ والاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر: الشباب الذين يعانون من الفقر (1)؛ واستعراض السياسات الوطنية المتعلقة بالشباب وتقييمها وتطويرها (1)؛
    Another policy challenge relates to the growing realization that narrowly conceived country-based peacebuilding strategies are unlikely to succeed in regional settings where conflicts have interlocking political, security, humanitarian and economic dynamics across borders. UN ويتصل تحد آخر من تحديات السياسات العامة بتزايد إدراك أن استراتيجيات بناء السلام قطرية الأساس التي توضع على أساس ضيق لا يرجح لها أن تنجح في السياقات الإقليمية التي تتسم الصراعات فيها بترابط دينامياتها السياسية والأمنية والإنسانية والاقتصادية عبر الحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more