The Inter-Agency Standing Committee Framework on Durable Solutions for Internally Displaced Persons is fully applicable to solutions in urban contexts and the solutions process that it outlines is an important indicator for long-term planning processes. | UN | وينطبق إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات بشأن الحلول الدائمة للمشردين داخليا تمام الانطباق على الحلول في السياقات الحضرية وتعد عملية إيجاد الحلول التي تحددها مؤشراً هاماً لعمليات التخطيط في المدى البعيد. |
He strongly encouraged donor States to allocate sufficient funding to respond effectively and sustainably to internal displacement in urban contexts. | UN | ومن ثم فهو يشجِّع بقوة الدول المانحة على تخصيص التمويل الكافي من أجل الاستجابة الفعّالة والمستدامة إزاء حالة التشرّد الداخلي في السياقات الحضرية. |
The fund permits UN-Habitat to support humanitarian actors in improving humanitarian response in urban contexts and to devise operational recommendations for adapting humanitarian approaches and programmes to complex urban settings. | UN | ويسمح الصندوق لموئل الأمم المتحدة بأن يدعم الفعاليات الإنسانية في تحسين الاستجابة الإنسانية في السياقات الحضرية وبأن يستنبط توصيات تشغيلية لمواءمة النهج والبرامج الإنسانية مع الأوضاع الحضرية المعقدة. |
These exercises will enable UNHCR and its partners to provide more targeted protection and assistance programmes to refugees in urban settings. | UN | وستمكن هذه العمليات المفوضية والجهات الشريكة لها من إمداد اللاجئين في السياقات الحضرية ببرامج للحماية والمساعدة أكثر تركيزاً على الأهداف. |
The revision entails the inclusion of pit latrines in urban settings as a 50 per cent improvement in access to sanitation. | UN | ويتضمن التنقيح إدراج المراحيض البئرية في السياقات الحضرية بوصفها تمثل تحسينا بـ 50 في المائة للوصول إلى مرافق الصرف الصحي. |
Further, a livelihoods assessment is underway with the objective of supporting the development of a strategy to empower refugees both economically and socially in urban contexts, thereby facilitating long-term solutions. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجري تقييم أسباب الرزق بهدف دعم وضع استراتيجية لتمكين اللاجئين من الناحيتين الاقتصادية والاجتماعية في السياقات الحضرية مما ييسر الحلول الطويلة الأمد. |
UN-Habitat participated in the work of the Inter-American Coalition for the Prevention of Violence in order to enhance a coordinated multilateral response to violence prevention issues in urban contexts in the Americas. | UN | وشارك موئل الأمم المتحدة في أعمال تحالف البلدان الأمريكية لمنع العنف من أجل تعزيز استجابة منسقة متعددة الأطراف لمسائل منع العنف في السياقات الحضرية في الأمريكتين. |
Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will be collected and disseminated as part of an agency-wide cross-cutting activity. | UN | وستُجمع المعلومات والمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في ما يتعلق بالسياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تفي بالغرض لشتى السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية وستُنشر كجزء من أنشطة شاملة على نطاق الوكالة. |
(c) Internal displacement in urban contexts | UN | (ج) مسألة التشرد الداخلي في السياقات الحضرية |
This is especially the case since internally displaced persons, who usually live within host communities rather than in defined camp settings, can be difficult to identify and assist in urban contexts. | UN | وهذه هي الحال بصورة خاصة في حالة المشردين داخليا، الذين يعيشون عادة في كنف مجتمعات مُضيفة بدلا من العيش في بيئة مخيمات محددة المعالم، حيث قد يكون من الصعب التعرف عليهم وتحديد هوياتهم وتقديم المساعدة إليهم في السياقات الحضرية. |
She asked the Special Rapporteur what more the international community, including United Nations agencies, could do to address the development needs of displacement-affected societies within urban contexts. | UN | وسألت المقرّر الخاص عن ما هية الإجراءات التي يتعيّن على المجتمع الدولي أن يتخذها، بما في ذلك وكالات الأمم المتحدة، من أجل التصدّي للاحتياجات الإنمائية للمجتمعات المتضررة من جرّاء التشريد ضمن السياقات الحضرية. |
Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes, and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will also be collected as part of an agency-wide cross-cutting activity. | UN | وسوف يتم أيضاً تجميع المعلومات والمعرفة بشأن أفضل الممارسات والدروس المستفادة من حيث السياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تعتبر ملائمة للغرض فيما يتعلّق بمختلف السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية باعتبارها جزءاً من نشاط شامل على نطاق الوكالة. |
Information and knowledge on best practices and lessons learned in terms of policies, programmes and institutional arrangements that are fit-for-purpose for different urban contexts and urban services delivery systems will be collected and disseminated as part of an agency-wide cross-cutting activity. | UN | وستُجمع المعلومات والمعارف المتعلقة بأفضل الممارسات والدروس المستفادة في ما يتعلق بالسياسات والبرامج والترتيبات المؤسسية التي تفي بالغرض لشتى السياقات الحضرية ونظم تقديم الخدمات الحضرية وستُنشر كجزء من أنشطة شاملة على نطاق الوكالة. |
They are, therefore, particularly unsuitable for use in urban settings where there is reason to believe civilians may be present. | UN | ولذلك فإن هذه المقذوفات غير ملائمة للاستعمال في السياقات الحضرية في الحالات التي يوجد فيها ما يدعو إلى الاعتقاد باحتمال وجود مدنيين. |
They are, therefore, particularly unsuitable for use in urban settings where there is reason to believe civilians may be present. | UN | ولذلك فإن هذه القذائف غير ملائمة للاستعمال في السياقات الحضرية في الحالات التي يوجد فيها ما يدعو إلى الاعتقاد باحتمال وجود مدنيين. |
V. Programme/protection policy: oral update on the High Commissioner's Dialogue on persons of concern in urban settings 35-37 10 | UN | خامساً - البرنامج/سياسة الحماية: تحديث شفوي بشأن اجتماع الحوار الذي عقده المفوض السامي في عام 2009 بشأن الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في السياقات الحضرية 35-37 12 |
V. Programme/protection policy: oral update on the High Commissioner's 2009 dialogue on persons of concern in urban settings | UN | خامساً - البرنامج/سياسة الحماية: تحديث شفوي بشأن اجتماع الحوار الذي عقده المفوض السامي في عام 2009 بشأن الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية في السياقات الحضرية |
If fair labour practices are ensured, the sector can offer domestic workers opportunities to earn an additional salary for their families, to move to and pursue educational options only available in urban settings or, in the case of au pairs, to have the opportunity to experience another country and culture. | UN | ولو أمكن كفالة ممارسات منصفة في العمل لاستطاع هذا القطاع أن يتيح للعمال المنزليين فرص كسب مرتبات إضافية لأسرهم والانتقال إلى خيارات تعليمية لا تتوفر إلا في السياقات الحضرية ومتابعتها أو اكتساب فرص الخبرة في بلاد وثقافات أخرى في حالة عاملات رعاية الأطفال. |
The Deputy Director of DPSM commented on some of the differences in levels of engagement, which were related to variations in UNHCR's responsibilities and assessed needs in each field operation, as well as difficulties in measuring progress against indicators in urban settings in some cases. | UN | وعلق نائب مدير شعبة دعم البرامج والتنظيم الإداري على بعض الاختلافات في مستويات الالتزام التي ترتبط بالاختلافات في مسؤوليات المفوضية واحتياجاتها المقدَّرة في كل عملية ميدانية، وكذلك الصعوبات في قياس التقدم المحرز قياساً إلى المؤشرات في السياقات الحضرية في بعض الحالات. |
25. While UNHCR's urban refugee policy specifically acknowledges the legitimacy of receiving protection in urban spaces, delivering protection in urban settings has a particular set of challenges. | UN | 25- وتعترف سياسة المفوضية بشأن اللاجئين في المناطق الحضرية بالتحديد بشرعية الحصول على الحماية في الأماكن الحضرية إلا أن توفير الحماية في السياقات الحضرية يطرح مجموعة من التحديات. |