It was pointed out, however, that while in the domestic context there might be procedures that would enable proceedings commenced in different jurisdictions to be brought together, such procedures did not generally exist at the international level. | UN | إلاّ أنه ذُكر أنه بينما قد تكون هناك في السياق الداخلي قواعد إجرائية تتيح ضم إجراءات بُدئ بها في ولايات قضائية مختلفة، لا توجد عموما قواعد إجرائية من هذا القبيل على الصعيد الدولي. |
It was added that those issues might require the adoption of an approach different from that taken in the domestic context. | UN | وأضيف أن تلك المسائل ربما تحتاج إلى اعتماد نهج مختلف عن النهج المتّبع في السياق الداخلي. |
However, the Working Group noted that it would reconsider whether or not the legislative provisions would be useful in the domestic context once the substance of the text was finalized. | UN | غير أن الفريق العامل أشار الى أنه سيعيد النظر فيما اذا كانت الأحكام التشريعية ستكون مفيدة أم لا في السياق الداخلي بعد وضع مضمون النص في صيغته النهائية. |
The Working Group discussed the application and commencement of insolvency proceedings in enterprise groups in the domestic context on the basis of draft recommendation 1 of document A/CN.9/WG.V/WP.80. | UN | 30- ناقش الفريق العامل طلب وبدء إجراءات الإعسار في مجموعات المنشآت في السياق الداخلي على أساس مشروع التوصية 1 الواردة في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.80. |
(3) In this case, it is just as difficult to determine whether the interpretative agreement is part of the internal context (article 31, paragraph 2, of the Vienna Conventions) or the external context (article 31, paragraph 3) of the treaty. | UN | 3) ومن الصعب حتى في هذه الحالة تحديد ما إذا كان الاتفاق التفسيري يشكل جزءاً من السياق الداخلي (الفقرة 2 من المادة 31 من اتفاقيتي فيينا) أو الخارجي (الفقرة 3 من المادة 31) من المعاهدة(). |
The Working Group discussed the application and commencement of insolvency proceedings of enterprise groups in the domestic context on the basis of draft recommendations 1 and 2. | UN | 48- ناقش الفريق العامل مسألة الطلب المشترك لبدء إجراءات إعسار مجموعات المنشآت في السياق الداخلي استنادا إلى مشروعي التوصيتين 1 و2. |
In order not to exclude unincorporated entities and possibly individuals from such a group it was suggested that, as in the discussion of the domestic context, the term " enterprises " could be substituted for " companies " . | UN | وتفاديا لاستبعاد الكيانات التي هي ليست شركات، وربما استبعاد الأفراد من تلك المجموعة، اقترح الاستعاضة عن تعبير " المنشآت " بتعبير الشركات، مثلما حدث عند مناقشة السياق الداخلي. |
Such an approach would facilitate a clear definition and understanding of the issues at stake at each stage of the insolvency process, both in a domestic context and internationally, and the acceptability of possible solutions. | UN | فمن شأن هذا النهج أن ييسر تحديد المسائل ذات الصلة في كل مرحلة من مراحل عملية معالجة الإعسار، في السياق الداخلي وعلى الصعيد الدولي على السواء، تحديدا واضحا وفهمها فهما جليا، كما ييسّر قبول الحلول الممكنة. |
86. The Working Group agreed to discuss joint administration of insolvency proceedings in the international context at a later session, in conjunction with consideration of the revised recommendations on joint administration in the domestic context. | UN | 86- اتفق الفريق العامل على مناقشة موضوع الإدارة المشتركة لإجراءات الإعسار في السياق الدولي في جلسة لاحقة، بالاقتران مع النظر في التوصيات المنقّحة الخاصة بالإدارة المشتركة في السياق الداخلي. |
Recalling that it had agreed not to use the term " joint hearings " with respect to international issues, the Working Group noted that such hearings did not raise the same difficulties in the domestic context and thus might appropriately be included. | UN | وأشار الفريق العامل إلى أنه كان قد اتفق على عدم استخدام مصطلح " جلسات استماع مشتركة " فيما يتعلق بالقضايا الدولية، ولاحظ أن جلسات الاستماع هذه لا تثير الصعوبات نفسها في السياق الداخلي وقد يكون من المناسب إدراجها. |
91. After some preliminary discussion, the Working Group agreed that further discussion of those recommendations should take place at a later session when the revised recommendations on post-commencement finance in the domestic context could be further considered. | UN | 91- وبعد مناقشة أولية، اتفق الفريق العامل على الحاجة إلى إجراء المزيد من المناقشة حول تلك التوصيات في جلسة لاحقة، عندما يتسنى إجراء المزيد من المناقشة حول التوصيات المنقّحة الخاصة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في السياق الداخلي. |
92. The Working Group noted that issues relating to substantive consolidation, unified reorganization plans and conflict of laws raised a number of complex questions in the international context and deferred their consideration to a later session after further discussion of those issues in the domestic context. | UN | 92- لاحظ الفريق العامل أن المسائل المتعلقة بالتجميع الموضوعي وخطط إعادة التنظيم الموحّدة وتنازع القوانين أثارت عددا من الأسئلة المعقدة في السياق الدولي، وأجَّل النظر فيها إلى جلسة لاحقة بعد إجراء المزيد من المناقشة حول تلك المسائل في السياق الداخلي. |
The Working Group continued its deliberations on enterprise groups in insolvency in the domestic context as set forth in A/CN.9/WG.V/WP.90, commencing with the glossary and recommendations 211-216 on post-commencement finance. | UN | 67- واصل الفريق العامل مداولاته حول موضوع مجموعات المنشآت في سياق الإعسار في السياق الداخلي حسبما ورد في الوثيقة A/CN.9/WG.V/WP.90، وبدأ بمسرد المصطلحات والتوصيات من 211 إلى 216 بشأن التمويل اللاحق لبدء الإجراءات. |
87. With respect to post-commencement finance, the Working Group noted that some of the revisions agreed with respect to the recommendations on postcommencement finance in the domestic context (see paragraphs 39-60 above), such as the references to the corporate group obtaining such finance, would need to be reflected also in recommendations 25-33, since it would be desirable to have the same rules in both contexts. | UN | 87- فيما يتعلق بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات، لاحظ الفريق العامل الحاجة إلى إدراج بعض التنقيحات المتفق عليها فيما يتعلق بالتوصيات الخاصة بالتمويل اللاحق لبدء الإجراءات في السياق الداخلي (انظر الفقرات 39-60 أعلاه)، وذلك من قبيل الإشارات إلى مجموعة الشركات الحاصلة على ذلك التمويل، في التوصيات 25-33، بما أنه قد يكون من المستصوب وضع القواعد نفسها في كلا السياقين. |
(3) In this case, it is just as difficult to determine whether the interpretative agreement is part of the internal context (article 31, paragraph 2, of the Vienna Conventions) or the external context (art. 31, para. 3) of the treaty. | UN | 3) ومن الصعب حتى في هذه الحالة تحديد ما إذا كان الاتفاق التفسيري يشكل جزءاً من السياق الداخلي (الفقرة 2 من المادة 31 من اتفاقيتي فيينا) أو الخارجي (الفقرة 3 من المادة 31) من المعاهدة(). |
569. In this case, it is still just as difficult to determine whether the interpretative agreement is part of the internal context of the treaty (article 31, paragraph 2) or the external context (article 31, paragraph 3) of the treaty. | UN | 569 - وليس من الواضح حتى في هذه الحالة ما إذا كان الاتفاق التفسيري جزءا من السياق الداخلي (الفقرة 2 من المادة 31) أو الخارجي (الفقرة 3 من المادة 31) من المعاهدة. |
internal context | UN | السياق الداخلي |