"السياق المتعدد الأطراف" - Translation from Arabic to English

    • the multilateral context
        
    • multilateral context of
        
    However, as noted in paragraph 143, there is a need to clearly define the concept of human security in the multilateral context. UN لكن، وكما جاء في الفقرة 143، لا بد من وضع تعريف واضح لمفهوم الأمن البشري في السياق المتعدد الأطراف.
    State practice and opinio juris that could in due course be capable of forming rules of customary international law might find expression through other means in the multilateral context. UN فممارسة الدول والاعتقاد بإلزامية الممارسة التي قد تتمكن بمرور الوقت من تشكيل قواعد للقانون الدولي العرفي قد تجد تعبيراً من خلال وسائل أخرى في السياق المتعدد الأطراف.
    Even if that were true in the seventeenth century, it is not true in the twenty-first, and certainly not true in the multilateral context. UN فإذا كان هذا القول يصدق في القرن السابع عشر فإنه لا يصدق في القرن الحادي والعشرين وهو بالقطع لا يصدق في السياق المتعدد الأطراف.
    (ii) To position UNIDO in the multilateral context as a relevant and proactive United Nations specialized agency making a positive contribution to the achievement of internationally agreed development goals; UN `2` تحديد موقع اليونيدو في السياق المتعدد الأطراف كوكالة من وكالات الأمم المتحدة المتخصّصة تتسم بالجدوى والمبادأة وتسهم مساهمة إيجابية في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا؛
    The experience with more intense liberalization within regional agreements provides useful guidance as to how certain problems may be overcome in efforts to liberalize trade in services conducted through this " mode " in the multilateral context of GATS. UN وتوفر الخبرة المستمدة من المزيد من التحرير داخل الاتفاقات اﻹقليمية إرشادات مفيدة بشأن الطريقة التي يمكن بها التغلب على بعض المشاكل في الجهود الرامية إلى تحرير التجارة في الخدمات والجارية من خلال هذه " الواسطة " في السياق المتعدد اﻷطراف للاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    It will promote UNIDO's role in sustainable industrial development and development of UNIDO's technical assistance at the country level in the multilateral context through the UNIDO field network that consists of the following two elements: UN وسوف يعزّز البرنامج دور اليونيدو في تحقيق التنمية الصناعية المستدامة كما سيعزّز المساعدة التقنية التي تقدّمها على المستوى القطري في السياق المتعدد الأطراف من خلال شبكتها الميدانية التي تتألّف من العنصرين التاليين:
    Second, some countries have included certain domestic regulation aspects in their requests - possibly in an attempt to progress on critical issues in the bilateral rather than the multilateral context. UN ثانياً، أدرجت بعض البلدان جوانب معينة من اللوائح التنظيمية المحلية في طلباتها - ربما في محاولة لإحراز تقدم بشأن القضايا الحاسمة الأهمية في السياق الثنائي وليس السياق المتعدد الأطراف.
    Egypt abstained from voting on the draft resolution due to the particular nature of the Ottawa Convention, which was developed and concluded outside the multilateral context of the United Nations and without providing the necessary requirements to ensure either its potential universality or its effectiveness. UN امتنعت مصر عن التصويت على مشروع القرار بسبب الطابع الخاص لاتفاقية أوتاوا، التي تم وضعها وإبرامها خارج السياق المتعدد الأطراف للأمم المتحدة وبدون توفير المتطلبات الضرورية لضمان إما عالميتها المحتملة أو فعاليتها.
    Others sought to know how the Human Rights Council could more actively promote the values of reconciliation, peace, freedom, and racial equality, or how the values of tolerance and reconciliation and tolerance exemplified by Mandela could be harnessed to promote the values of racial equality, including in the multilateral context. UN وسعى آخرون إلى معرفة الطريقة التي يمكن بها لمجلس حقوق الإنسان أن ينهض بمزيد من النشاط بقيم المصالحة والسلم والحرية والمساواة بين الأجناس، أو الطريقة التي يمكن بها تسخير قيم التسامح والمصالحة التي يجسدها مانديلا، لتعزيز قيم المساواة بين الأعراق، بما في ذلك في السياق المتعدد الأطراف.
    9. South-South RTAs also provided an opportunity for Governments to develop solutions to the legal, regulatory and " behind the border " challenges that also arose in the multilateral context - for example, product safety and health standards and other non-tariff barriers, as well as market entry barriers. UN 9 - والاتفاقات التجارية الإقليمية بين الجنوب والجنوب تتيح الفرصة أيضا للحكومات من أجل وضع حلول للتحديات القانونية والتنظيمية وتحديات " ما وراء الحدود " التي تنشأ أيضا في السياق المتعدد الأطراف - على سبيل المثال، سلامة المنتجات والمعايير الصحية وغيرها من العقبات غير المتعلقة بالتعريفات، بالإضافة إلى الحواجز التي تعترض الدخول إلى الأسواق.
    9. South-South regional trade agreements also provided an opportunity for Governments to develop solutions to the legal, regulatory and " behind the border " challenges that also arose in the multilateral context -- for example, product safety and health standards and other non-tariff barriers, as well as market entry barriers. UN 9 - والاتفاقات التجارية الإقليمية بين الجنوب والجنوب تتيح الفرصة أيضا للحكومات من أجل وضع حلول للتحديات القانونية والتنظيمية وتحديات " ما وراء الحدود " التي تنشأ أيضا في السياق المتعدد الأطراف - على سبيل المثال، سلامة المنتجات والمعايير الصحية وغيرها من العقبات غير المتعلقة بالتعريفات، بالإضافة إلى الحواجز التي تعترض الدخول إلى الأسواق.
    9. South-South RTAs also provided an opportunity for Governments to develop solutions to the legal, regulatory and " behind the border " challenges that also arose in the multilateral context - for example, product safety and health standards and other non-tariff barriers, as well as market entry barriers. UN 9- والاتفاقات التجارية الإقليمية بين الجنوب والجنوب تتيح الفرصة أيضاً للحكومات من أجل وضع حلول للتحديات القانونية والتنظيمية وتحديات " ما وراء الحدود " التي تنشأ أيضاً في السياق المتعدد الأطراف - على سبيل المثال، سلامة المنتجات والمعايير الصحية وغيرها من العقبات غير المتعلقة بالتعريفات، بالإضافة إلى الحواجز التي تعترض الدخول إلى الأسواق.
    I want to confirm and assure you that in our talks with the United States of America, in discussions held among the " nuclear five " , in the multilateral context of the NPT review process and here in the Conference, we are talking today about eliminating all types and forms of nuclear weapons so that our world may be free of this type of weapon of mass destruction. UN وأود أن أؤكد لكم وأطمئنكم بأن مباحثاتنا في الوقت الراهن مع الولايات المتحدة الأمريكية، وخلال المناقشات التي دارت بين " القوى النووية الخمس " ، وفي السياق المتعدد الأطراف لعملية استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وهنا في هذا المؤتمر، يدور حول إزالة جميع أنواع وأشكال الأسلحة النووية لكي يصبح عالمنا خالياً من هذا النوع من أسلحة الدمار الشامل.
    The Commerce Control List is authorized by the Export Administration Act of 1979, as amended, Section 4(b), and is implemented by regulation in 15 C.F.R. Part 774. The CCL is consistent with control lists agreed to in the multilateral context, such as the Wassenaar Arrangement, Nuclear Suppliers Group, Australia Group, and Missile Technology Control Regime. UN وصدرت قائمة رقابة الصادرات بواسطة قانون إدارة الصادرات لعام 1979 والصيغة التي عُدل بها والباب 4 (ب) ونُفذت بموجب القاعدة الواردة في البند 15، مدونـة اللوائح التنظيميــة الفيدرالية الجـزء 744، وتتفق قائمة رقابة الصـادرات مع قوائم الرقابة المتفق عليها في السياق المتعدد الأطراف مثل اتفاق واسنــار ومجموعة مورِّدي المواد النووية وفريق أستراليا ونظام مراقبة تكنولوجيا القذائف.
    We cannot fail to take this opportunity to express our satisfaction at the initiative taken by the United States and the courageous support of numerous delegations in pursuing this exercise in the multilateral context of the United Nations, thus strengthening the agreements reached at the regional level at the March 1996 Caracas Inter-American Conference on Corruption, which was sponsored by the Organization of American States. UN ولا تفوتنا هذه الفرصة لﻹعراب عن ارتياحنا إزاء المبادرة التي اتخذتها الولايات المتحدة والدعم القوي الــذي قدمته وفود عديدة في متابعة هذه الممارسة في السياق المتعدد اﻷطراف لﻷمم المتحدة، اﻷمر الذي يعزز الاتفاقات التي تم التوصل إليها على الصعيد اﻹقليمي في مؤتمر كراكــاس للــدول اﻷمريكيــة بشأن الفساد، وهو المؤتمــر الــذي رعته منظمة الدول اﻷمريكية وعقد في آذار/مارس ١٩٩٦.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more