Muslims catch me they say, burn the Sikh fellow alive. | Open Subtitles | إذا المسلمين أمسكوا بي سيقولون أحرقوا تابع السيخ هذا |
The French authorities had refused to renew a driving licence because the identity photographs provided by the applicant showed him wearing a Sikh turban. | UN | فقد كانت السلطات الفرنسية رفضت تجديد رخصة للقيادة لأن المدعي كان يرتدي عمامة السيخ في صور الهوية التي قدمها. |
The fact that the Sikh religion requires its members to wear a turban in public is not contested. | UN | وليس هناك اعتراض على أن ديانة السيخ تفرض على أعضائها ارتداء العمامة في الأماكن العامة. |
To oblige Sikhs to remove their turbans is as humiliating as obliging people to remove their trousers in public. | UN | فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس. |
To oblige Sikhs to remove their turbans is as humiliating as obliging people to remove their trousers in public. | UN | فإجبار شخص من السيخ على نزع عمامته مهين له، كما إجبار شخص على نزع سرواله أمام الناس. |
The group belonged to the All India Sikh Students' Federation. | UN | وتنتمي المجموعة إلى اتحاد الطلبة السيخ لعموم الهند. |
In 2007 a human rights conference was held in the new Sikh temple in which two of the complainants participated. | UN | وفي سنة 2007، نُظم مؤتمر لحقوق الإنسان في معبد السيخ الجديد شارك فيه اثنان من أصحاب البلاغ. |
Consequently, Sikh students have reportedly been expelled from schools or are refused admission to school. | UN | وبناء على ذلك، أفادت المعلومات أن الطلاب السيخ طُردوا من المدارس أو رفضت المدارس قبولهم. |
No Sikh children have allegedly been allowed to wear a turban in their school since the law came into force. | UN | ويُزعم أنه لم يُسمح لأي طفل من أطفال السيخ بارتداء عماماتهم في مدارسهم منذ أن دخل القانون حيز النفاذ. |
She further adds that impunity for Sikh torture victims in India is a very serious problem. | UN | وتضيف أن الإفلات من العقاب على ممارسة التعذيب ضد السيخ في الهند مشكلة خطيرة. |
She further adds that impunity for Sikh torture victims in India is a very serious problem. | UN | وتضيف أن الإفلات من العقاب على ممارسة التعذيب ضد السيخ في الهند مشكلة خطيرة. |
Many Sikh and Hindu children do not attend public schools because of intense harassment. | UN | ولا يرتاد كثير من الأطفال السيخ والهندوس المدارس العامة بسبب شدة مضايقتهم. |
Examples of similar initiatives include the launch by the Sikh community in India of an initiative to reduce the amount of fossil fuels used in the kitchens of their temples in Delhi. | UN | ومن الأمثلة على مبادرات مماثلة مبادرة طائفة السيخ في الهند لتقليل مقدار الوقود الأحفوري المستخدم في مطابخها في نيودلهي. |
In 1982, he became a member of the All India Sikh Students Federation. | UN | وفي عام ١٩٨٢ أصبح عضوا في رابطة الطلاب السيخ لعموم الهند. |
The State party notes that the human rights situation in Punjab has improved considerably since the end of the Sikh insurrection. | UN | وتلاحظ أن وضع حقوق الإنسان في البنجاب قد تحسن بشكل ملحوظ منذ انتهاء انتفاضة السيخ. |
The State party notes that the human rights situation in Punjab has improved considerably since the end of the Sikh insurrection. | UN | وتلاحظ أن وضع حقوق الإنسان في البنجاب قد تحسن بشكل ملحوظ منذ انتهاء انتفاضة السيخ. |
It is found to be the highest among the Christians with a ratio of 1009 and least among the Sikhs with 893. | UN | وهي أعلى ما تكون عليه بين المسيحيين حيث تبلُغ 009 1 وأقل ما تكون عليه بين السيخ حيث تبلغ 893. |
They further submit that several Sikhs who had returned from Europe between 2006 and 2008 had been questioned by the police about them. | UN | ويضيفون أن الشرطة سألت عنهم عدداً من السيخ الذين عادوا من أوروبا بين سنتي 2006 و2008. |
The State party refers to the complainants' argument that several Sikhs who had returned to India from Europe between 2006 and 2008 had been questioned by the police about them. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى حجة أصحاب البلاغ بأن الشرطة سألت عنهم عدداً من السيخ الذين عادوا من أوروبا بين سنتي 2006 و2008. |
After entering the village, the terrorists segregated the male Sikhs from their women and children and massacred them. | UN | وبعد دخول القرية فصل الإرهابيون الرجال من طائفة السيخ عن نسائهم وأولادهم وقتلوهم. |
He confirmed that the terrorists, after reaching the village, called all male Sikhs from their houses and divided them into two groups. | UN | وأكد أن الإرهابيين بعد وصولهم القرية أخرجوا جميع الرجال من السيخ من منازلهم وقسموهم إلى مجموعتين ثم قتلوهم رمياً بالرصاص. |
Okay, now that we've got our skewer in place, we just need to finish this "tire-kebab." | Open Subtitles | الآن ، و بعد أن وضعنا السيخ في مكانه، علينا فحسب أن ننهي كباب الإطارات هذا |