"السيد الرئيس بشار الأسد" - Translation from Arabic to English

    • President Bashar Al-Assad
        
    President Bashar Al-Assad has affirmed that position on more than one occasion. UN وهذا الموقف أكده السيد الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة.
    I would like to conclude my statement with a quotation from President Bashar Al-Assad in the Spanish magazine La Clave. UN وأختتم كلمتي باقتباس مما نقلته مجلة لاكلافيه الإسبانية بالأمس على لسان السيد الرئيس بشار الأسد قوله:
    The Ministers expressed their thanks to the Syrian Arab Republic for holding this consultative meeting in Damascus, and their appreciation for meeting with H.E. President Bashar Al-Assad and for his views. They expressed their solidarity with the Syrian Arab Republic regarding Israel exploiting the regional developments in its aggression against the Syrian territories. UN عبّر وزراء الخارجية عن شكرهم للجمهورية العربية السورية بالدعوة لهذا الاجتماع التشاوري، وتقديرهم للقاء السيد الرئيس بشار الأسد بهم وللآراء التي استمعوا لها من سيادته وعبروا عن تضامنهم مع الجمهورية العربية السورية إزاء استغلال إسرائيل للتطورات في المنطقة لقيامها بشن عدوان على الأراضي السورية.
    35. On 15 January 2012, President Bashar Al-Assad issued a legislative decree granting a general amnesty for crimes perpetrated in the context of the events from 15 March 2011 through to the issuance of the decree. UN 35 - بتاريخ 15/1/2012، أصدر السيد الرئيس بشار الأسد مرسوماً تشريعياً منح بمقتضاه عفواً عاما عن الجرائم المرتكبة على خلفية الأحداث التي وقعت منذ 15/3/2011 وحتى تاريخ صدور هذا المرسوم.
    During the recent visit of the Secretary-General of the United Nations to Damascus, President Bashar Al-Assad assured him that Syria had taken all the necessary measures to prevent smuggling of weapons across the border, including the deployment of an entire border guard division along the Syrian-Lebanese border to ensure more effective control. UN لقد أكد السيد الرئيس بشار الأسد للأمين العام للأمم المتحدة أثناء زيارته الأخيرة لدمشق أن سورية اتخذت كل الإجراءات الضرورية لمنع تهريب الأسلحة عبر الحدود، بما في ذلك عبر نشر فرقة كاملة من حرس الحدود على طول الحدود السورية - اللبنانية لضمان مراقبة أكثر فعالية.
    President Bashar Al-Assad highlighted that fact in the statement he made before the People's Assembly on 17 July 2007. He stated that Syria is ready for a just and comprehensive peace built on resolutions of international legitimacy, which he deemed to be the prelude to the realization of peace and security in the region. UN وأشار السيد الرئيس بشار الأسد في خطابه أمام مجلس الشعب بتاريخ 17 تموز/يوليه 2007 إلى ذلك حين قال إن سورية مستعدة للسلام العادل والشامل وفقا لقرارات الشرعية الدولية كمقدمة لتحقيق الأمن والاستقرار في المنطقة.
    The sheer number of decrees, decisions and measures that have been adopted in a relatively short space of time in response to the demands of the Syrian people is but proof positive of the determination of President Bashar Al-Assad and the Syrian leadership to quicken the pace of the national reform process that was instituted some years ago. UN 99- إن القيادة السورية ماضية في طريق الإصلاح، وإن حجم المراسيم والقرارات والإجراءات التي تم إصدارها في فترة زمنية قياسية استجابة لمطالب الشعب السوري إنما هو دليل على تصميم السيد الرئيس بشار الأسد والقيادة السورية على تسريع وتيرة الإصلاح الوطنية التي كانت قد بدأت منذ سنوات.
    President Bashar Al-Assad recently said that the Israelis must understand that genuine, lasting peace is more beneficial than any transitory situation, and that the price of such peace will be far lower than the cost of occupation and aggression, which cannot continue. UN لقد ذكر السيد الرئيس بشار الأسد مؤخرا، " ينبغي على الإسرائيليين أن يعلموا أن السلام الحقيقي الذي يستمر هو أكثر جدوى من كل ما عداه من أوضاع لا تدوم، وأن كلفته أقل بمئات المرات من كلفة الاحتلال والعدوان اللذين لا يمكن أن يبقيا أبدا " .
    Syria is an essential part of the solutions sought by the peoples of the region, by virtue of its geographic location and the aspirations of its people. For that reason, President Bashar Al-Assad took the initiative to convene the Damascus Quartet Summit, attended by President Sarkozy of France, the Emir of the State of Qatar, Sheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, and the Prime Minister Recep Tayyip Erdoğan of Turkey. UN إن سورية، بحكم موقعها الجغرافي وبحكم تطلعات شعبها، جزء أساسي من الحلول التي تتطلع إليها شعوب المنطقة وانطلاقا من هذا، بادر السيد الرئيس بشار الأسد إلى الدعوة لعقد قمة رباعية في دمشق شارك فيها كل من الرئيس الفرنسي، نيكولا ساركوزي، وأمير دولة قطر، الشيخ حمد بن خليفة آل ثان، ورئيس وزراء تركيا، رجب طيب أردوغان.
    3. On the basis of the firm Syrian policy, the President of Lebanon, Michel Sleiman, visited the Syrian Arab Republic on 13 and 14 August 2008, at the invitation of President Bashar Al-Assad, the President of the most recent Arab summit, with a view to positively promoting Syrian-Lebanese relations and put them on the right track. UN 3 - وانطلاقا من ثوابت السياسة السورية، جاءت زيارة الرئيس ميشيل سليمان رئيس الجمهورية اللبنانية إلى سورية يومي 13 و 14 آب/أغسطس 2008، بدعوة من السيد الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية، الرئيس الدوري للقمة العربية، لتعطي دفعة إيجابية للعلاقات السورية اللبنانية، ولوضعها في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more