"السيد سفير" - Translation from Arabic to English

    • Ambassador of
        
    • distinguished Ambassador
        
    • by the Ambassador
        
    Your Excellency the Ambassador of Morocco, you have the floor. UN ألاحظ أن السيد سفير المغرب يريد أخذ الكلمة، فليتفضل.
    The Ambassador of the Syrian Arab Republic has asked for the floor. UN السيد سفير سوريا طلب الكلمة، فليتفضل مشكوراً.
    I see the Ambassador of Morocco. You have the floor, Sir. UN عفواً ألاحظ أن السيد سفير المغرب يريد أن يأخذ الكلمة، فليتفضل.
    In this connection, I would like to endorse what was said by the Ambassador of China in his statement concerning anti—personnel landmines. UN وأود أن أشير هنا وأن أشيد بما ذكره السيد سفير الصين في بيانه حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد.
    The distinguished Ambassador of China has the floor. UN السيد سفير الصين الموقر، تفضلوا لكم الكلمة.
    Chile did not oppose the consensus reached in the Group of 21, which was reported on by the Ambassador of Cuba in his statement. UN إن شيلي لم تعترض على توافق الرأي الذي تم التوصل إليه في مجموعة ال21، الذي أحاط السيد سفير كوبا علماً به في بيانه.
    Are there any other delegations? The Ambassador of Turkey. UN هل هناك من وفد آخر؟ السيد سفير تركيا.
    In doing so, I should mention that my delegation subscribes fully to the statement just made by the Ambassador of India on behalf of the Group of 21. UN وأود أن أذكر، في هذا الصدد، أن وفدي يؤيد تماماً البيان الذي ألقاه تواً السيد سفير الهند نيابة عن مجموعة اﻟ ١٢.
    I wish to thank the Ambassador of Pakistan for having drawn our attention to the forthcoming meeting -- which is being convened in a way that is both selective and lacking in transparency -- between the Secretary-General and certain countries chosen, we know not how, from among member States. UN أود، يا سيادة الرئيس، أن أشكر السيد سفير باكستان على تنبيهنا إلى موضوع اللقاء الذي سيتم بشكل انتقائي وبعيد عن الشفافية بين الأمين العام وبعض الدول التي لا نعرف كيف تم انتقاؤها من بين الدول الأعضاء.
    I shall continue my consultations with the future Presidents for 2008, in particular with my distinguished colleague the first of the Presidents, the Ambassador of Tunisia, during the intersessional period. UN وسأواصل المشاورات مع الرئاسات المقبلة لعام 2008 وبشكل خاص مع زميلي الموقر الرئيس الأول السيد سفير جمهورية تونس خلال الفترة الفاصلة بين الدورتين.
    I see that His Excellency the Ambassador of Pakistan has asked for the floor. UN ألاحظ السيد سفير باكستان يطلب الكلمة.
    I see that the Ambassador of Myanmar is asking for the floor. UN أرى السيد سفير ميانمار يطلب الكلمة.
    In the Group of 21, as we are all aware, we had a formulation which was submitted for consideration and consultation of the Group and I think the Ambassador of Myanmar had read out this formulation to the Conference in his statement. UN كما ندرك جميعا، كانت لدينا في مجموعة اﻟ ١٢ صياغة قدمت للمجموعة للنظر فيها والتشاور بشأنها، وأعتقد أن السيد سفير ميانمار قد قرأ هذه الصياغة على المؤتمر في البيان الذي ألقاه.
    I fully support what was just said by the distinguished Ambassador of Germany, and it is the view of the delegation of Finland that this issue is very urgent and that the CD should be able to make a decision on this issue as soon as possible. UN وأؤَيد تماماً السيد سفير ألمانيا الموقر فيما قاله تواً، ويرى وفد فنلندا أن هذه المسألة ملحة جداً وأنه ينبغي للمؤتمر أن يبت بشأنها بالسرعة الممكنة.
    I merely wish to suggest that, in order to improve the climate in this Conference, it would be useful if, while discussing the Ambassador of Australia's proposal, we could also address all the other issues connected with the programme of work of the Conference. UN وأود فقط أن أقترح أنه، توخياً لتحسين جو هذا المؤتمر، يكون من المفيد، مع مناقشة مقترح السيد سفير استراليا، أن يتسنى لنا أيضاً معالجة سائر المسائل المتصلة ببرنامج عمل المؤتمر.
    For its part, the Algerian delegation has been ready since yesterday to respond to the questions that the Ambassador of Sri Lanka had asked you to put to us. UN أما بالنسبة إلى وفد الجزائر، فقد كان، من طرفه، مستعداً منذ يوم أمس لﻹجابة على أسئلة طلب السيد سفير سري لانكا إليكم طرحها.
    The Ambassador of Pakistan said that ad hoc committees could be set up immediately on negative security assurances, outer space and on transparency in armaments. UN وقال السيد سفير باكستان إنه يمكن الشروع فورا في إنشاء لجان مخصصة للضمانات اﻷمنية السلبية والفضاء الخارجي والشفافية في التسلح.
    The PRESIDENT (translated from Arabic): I thank the distinguished Ambassador of Morocco. The President is willing to suspend the meeting. UN الرئيس )الكلمة بالعربية(: أشكر السيد سفير المغرب والرئاسة مستعدة لتعليق الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more