"السير قدماً" - Translation from Arabic to English

    • advancing
        
    • move forward
        
    • advance the
        
    • the advancement
        
    • take forward
        
    • going forward
        
    • the way forward
        
    • moving
        
    • proceed
        
    The Global Mechanism places a high premium on its collaboration with the secretariat in advancing the implementation of the Convention. UN وتعقد الآلية العالمية آمالاً كبيرة على تعاونها مع الأمانة في السير قدماً بتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    In addition, some Parties have submitted their views on advancing work on the clearing house and on making it fully functional, multilingual, and user-friendly. UN 50- وإضافة إلى ذلك، عرضت بعض الأطراف آراءها بشأن السير قدماً بالأعمال المتعلقة بمركز تبادل المعلومات وجعله مركزاً عاملاً بكامل طاقته ومتعدد اللغات وسهل الاستخدام.
    In this regard, it is possible to move forward using existing knowledge, information and experiences. UN وفي هذا الصدد، يمكن السير قدماً باستخدام المعارف والمعلومات والتجارب القائمة.
    Written answers should be provided to the questions asked so that the Committee could move forward on the item. UN وينبغي أن تصل ردود خطية على الأسئلة المطروحة حتى يتسنى للجنة السير قدماً في مناقشة البند.
    information 33 - 34 15 III. CONTINUING TO advance the IMPLEMENTATION UN ثالثا - مواصلة السير قدماً في تنفيذ اﻹلتزامات القائمة فــي
    Second, Mr. Wang argued for the advancement of establishing rules for space behaviour in a pragmatic manner. UN ثانياً، دافع السيد وانغ على السير قدماً من أجل إقامة قواعد للصكوك في الفضاء بطريقة عملية.
    This session focused on how the Department of Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs intend to take forward the recommendations of the independent study to ensure that protection of civilians mandates are more effectively implemented in the field. UN ركزت هذه الجلسة على الطريقة التي يعتزم من خلالها كل من إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية السير قدماً بتوصيات الدراسة المستقلة بما يكفل زيادة فعالية تنفيذ ولايات حماية المدنيين في الميدان.
    1. On behalf of the Group of 77 in New York, I would like to express my deepest appreciation to the people and Government of the Kingdom of Thailand for their commitment and dedication to advancing the development objectives and interests of developing countries. UN 1- باسم مجموعة ال77 في نيويورك، أود أن أعرب عن أعمق مشاعر التقدير لشعب وحكومة مملكة تايلند لالتزامهما وتفانيهما في السير قدماً في تطوير الأهداف والمصالح الإنمائية للبلدان النامية.
    1. On behalf of the Group of 77 in New York, I would like to express my deepest appreciation to the people and Government of the Kingdom of Thailand for their commitment and dedication to advancing the development objectives and interests of developing countries. UN 1 - باسم مجموعة ال77 في نيويورك، أود أن أعرب عن أعمق مشاعر التقدير لشعب وحكومة مملكة تايلند لالتزامهما وتفانيهما في السير قدماً في تطوير الأهداف والمصالح الإنمائية للبلدان النامية.
    1. On behalf of the Group of 77 in New York, I would like to express my deepest appreciation to the people and Government of the Kingdom of Thailand for their commitment and dedication to advancing the development objectives and interests of developing countries. UN 1 - باسم مجموعة ال77 في نيويورك، أود أن أعرب عن أعمق مشاعر التقدير لشعب وحكومة مملكة تايلند لالتزامهما وتفانيهما في السير قدماً في تطوير الأهداف والمصالح الإنمائية للبلدان النامية.
    233. It is hoped that by advancing in this manner institutions will see better monitoring with regard to respect for and dissemination of the Convention and the rights of persons with disabilities. UN 233- ويؤمل أن يؤدي السير قدماً على هذا النحو أن تشهد المؤسسات مراقبة أفضل فيما يتعلق باحترام الاتفاقية ونشرها وبحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Although holding items in abeyance was not the ideal way to proceed, it would allow Parties to move forward in their work. UN وبرغم أن ترك بنود معلقة ليس الطريقة المثلى للعمل فإنه يتيح للأطراف السير قدماً في أعمالها.
    The investment climate must improve so that implementation of structural reforms could move forward, boosting long-term economic growth. UN ولابد من تحسين البيئة الخارجية بحيث يمكن السير قدماً بتنفيذ الإصلاحات الهيكلية، الأمر الذي سيعزز النمو الاقتصادي الطويل الأجل.
    The Palestinian people and the region as a whole needed a real, balanced and lasting peace to be able to move forward towards social prosperity, harmony and mutual respect. UN وإن الشعب الفلسطيني والمنطقة بكاملها في حاجة إلى سلم حقيقي متوازن ودائم لكي يتمكنا من السير قدماً نحو الازدهار الاجتماعي والوئام والاحترام المتبادل.
    When in any of these committees or working groups the existence of a consensus were to be sensed, the plenary would then appoint an ad hoc negotiating committee, this time with a specific mandate to move forward towards an international convention. UN وعندما تستشعر أي من هذه اللجان أو اﻷفرقة العاملة وجود توافق آراء فيها، عندئذ يعيّن المؤتمر بكامل هيئته لجنة تفاوضية مخصّصة توكل إليها هذه المرّة ولاية محدّدة تمكّنها من السير قدماً صوب وضع اتفاقية دولية.
    4. Continuing to advance the implementation of Article 4.1 UN ٤- مواصلة السير قدماً في تنفيذ المادة ٤-١
    Item 4: Continuing to advance the implementation of Article 4.1. UN البند ٤: مواصلة السير قدماً في تنفيذ المادة ٤-١
    4. Continuing to advance the implementation of Article 4.1.* UN ٤- مواصلة السير قدماً في تنفيذ المادة ٤-١*.
    The main objective o this process is to have a better organization focussing on results, usefulness and real contribution to the advancement of developing countries' key goals. UN والهدف الرئيسي لهذه العملية هو وجود منظمة أفضل تركز على النتائج والجدوى والمساهمة الحقيقية في السير قدماً بالأهداف الرئيسية للبلدان النامية.
    The Security Council has shown considerable interest in this question. In resolution 1346 (2001) of 30 March 2001 it requested the Secretary-General to submit to the Council his views on how to take forward the issue of refugees and internally displaced persons, including their return. UN وقد أبدى مجلس الأمن اهتماماً كبيراً بهذه المسألة، وطلب إلى الأمين العام، في القرار رقم 1346(2001) الصادر في 30 آذار/مارس 2001 أن يقدم إلى المجلس وجهة نظره في كيفية السير قدماً بمسألة اللاجئين المشردين داخلياً، بما في ذلك مسألة عودتهم.
    85. Resource mobilization has been the key challenge since the inception of UN-Women and remains the most significant challenge the Entity faces going forward. UN 85 - كانت تعبئة الموارد تمثل التحدي الرئيسي منذ إنشاء هيئة الأمم المتحدة للمرأة، ولا تزال تشكل التحدي الأكبر الذي تواجهه الهيئة من أجل السير قدماً.
    The issue of sustainability continues to threaten the way forward for the expanded response. UN وتستمر مسألة الاستدامة في تهديد السير قدماً من أجل الاستجابة الموسعة.
    117. The next few years will be strategic for moving in this direction. UN 117- وستتسم السنوات القليلة القادمة بأهمية استراتيجية في السير قدماً في ذلك الاتجاه.
    His country was on track for a smooth transition to democracy and was determined to proceed with the seven-step political process. UN وبلده الآن في طريق التحول السلس إلى الديمقراطية وهو مصمم على السير قدماً في العملية السياسية ذات الخطوات السبع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more