The students live in Ramallah, which is under Palestinian control. | UN | ويقطن الطلاب في رام الله الواقعة تحت السيطرة الفلسطينية. |
It is imperative that the permanent status negotiation be concluded in a manner that provides the requisite degree of Palestinian control over land, water and borders. | UN | ومن الضروري اختتام مفاوضات الوضع النهائي على نحو يوفر الدرجة المطلوبة من السيطرة الفلسطينية على الأرض والمياه والحدود. |
Joseph’s Tomb is under Palestinian control but security control is entrusted to Israel at this site. | UN | وتقع مقبرة يوسف تحت السيطرة الفلسطينية غير أن السيطرة اﻷمنية موكلة إلى إسرائيل في هذا الموقع. |
The Rafah crossing, Gaza's only access point to the outside world, must be placed under Palestinian control. | UN | ويجب أن يوضع معبر رفح، وهو نقطة اتصال غزة الوحيدة بالعالم الخارجي، تحت السيطرة الفلسطينية. |
The Israeli security forces have already withdrawn from Jenin, Tulkarm and Nablus, Kalkiliya, Bethlehem and Ramallah are expected to come under Palestinian control by the end of the month. | UN | ومن المتوقع أن تصبح قلقيلية وبيت لحم ورام الله تحت السيطرة الفلسطينية بنهاية الشهر الحالي. |
In another development, border policemen and soldiers were stationed on rooftops of houses along the line separating the Israeli-controlled section of Hebron from the one under Palestinian control. | UN | وفي تطور آخر، تمركز رجال شرطة الحدود وجنود على أسطح المنازل على طول الخط الذي يفصل جزءا من الخليل تسيطر عليه إسرائيل عن الجزء الذي يقع تحت السيطرة الفلسطينية. |
Following the commencement of the Middle East peace process in 1991 and the conclusion of the Oslo Accords in 1993 and subsequent agreements, freedom of movement improved as limited areas of the West Bank and Gaza returned to Palestinian control. | UN | وبعد بدء عملية السلام في الشرق الأوسط في عام 1991 وإبرام اتفاقات أوسلو في عام 1993 والاتفاقات اللاحقة، تحسنت حرية التنقل مع عودة مناطق محدودة من الضفة الغربية وغزة إلى السيطرة الفلسطينية. |
It is difficult, however, to imagine any resolution or settlement that would not include Palestinian control of East Jerusalem. Israel's continued claim to the entire city, which would include control of Muslim holy sites in the Old City, adjoining Muslim and Christian quarters and selected Arab villages, would be counterproductive to peace. | UN | ولكن من الصعب تصور أي حل أو تسوية لا تشمل السيطرة الفلسطينية على القدس الشرقية واستمرار إسرائيل في ادعاء ملكية المدينة بأسرها، بما في ذلك السيطرة على الأماكن الإسلامية المقدسة في المدينة القديمة، المجاورة للأحياء الإسلامية والمسيحية وبعض القرى العربية المختارة، أو مناقض للسلام. |
The West Bank remained divided into non-contiguous separate zones, with area A under full Palestinian control, area B under Palestinian civil control but Israeli security control, and area C under full Israeli control, except for civil responsibilities not related to territory. | UN | وظلت الضفة الغربية مقسمة إلى مناطق منفصلة غير متجاورة، بحيث تقع المنطقة ألف تحت السيطرة الفلسطينية الكاملة، والمنطقة باء تحت السيطرة المدنية الفلسطينية إلا أنها تحت السيطرة اﻷمنية اﻹسرائيلية، والمنطقة جيم تحت السيطرة اﻹسرائيلية الكاملة باستثناء المسؤوليات المدنية غير ذات الصلة باﻷراضي. |
In accordance with its undertakings, it has completed the redeployment in Hebron, released convicted terrorists from prison, transferred large funds to the Palestinian Authority, and it has offered a further redeployment that would have more than tripled the area under full Palestinian control in the West Bank, had it been implemented by the Palestinian side. | UN | ووفقا لما تعهدت به، أكملــت إعادة الوزع في الخليل، وأطلقت سراح إرهابيين مدانين، وحولت مبالغ ضخمة من المال الى السلطة الفلسطينية، كما أنها اقترحت مزيدا من إعادة الوزع الذي كان من شأنه مضاعفة مساحة المنطقة الواقعة تحت السيطرة الفلسطينية الكاملة ثلاث مرات لو نفذه الجانب الفلسطيني. |
Israel Radio reported that the exercise had focused on preparing for violence and practised returning the Civil Administration to the territories now under Palestinian control as well as arresting Palestinian leaders and replacing them with Israeli Arabs. | UN | وأفاد راديو إسرائيل أن التمرين شدد على اﻹعداد لمواجهة العنف وجرﱠب عودة اﻹدارة المدنية إلى اﻷراضي الواقعة اﻵن تحت السيطرة الفلسطينية فضلا عن إلقاء القبض على الزعماء الفلسطينيين والاستعاضة عنهم بعرب إسرائيليين. |
On the contrary, Israel evacuated the Gaza Strip of all forces and civilians, and the assumption of Palestinian control in the Gaza strip is not temporary; indeed Israel has specifically stated that it has no further territorial claims in these areas. | UN | فعلى العكس من ذلك، إسرائيل أجلت جميع القوات والمدنيين من قطاع غزة، إلى جانب الافتراض بأن السيطرة الفلسطينية في قطاع غزة ليست مؤقتة؛ فحقيقة الأمر هى أن إسرائيل قد أعلنت بشك محدد أنه ليس لديها مطالب إقليمية في هذه المناطق. |
The essence of the challenge lies in the lack of Palestinian control over land and resources.64 | UN | ويكمن التحدي أساسا في انعدام السيطرة الفلسطينية على الأرض والموارد(64). |
The hills and valleys were slated to be transferred to Palestinian control as area B. It was also reported that the settlers recently established “patrol units” for maintaining a presence in the open areas among Kedumim, Avnei Hevetz and Kochav Yair, and constructed a 13-kilometre road toward Nahal Te’enim for easier access to the hills. | UN | وكان المقرر نقل التلال والوديان إلى السيطرة الفلسطينية بوصفها المنطقة باء. وأفيد أيضا أن المستوطنين أقاموا مؤخرا " وحدات دورية " ﻹقامة حضور في المناطق المكشوفة فيما بين كدوميم، وآفني هفتس، وكوخاف يعير، كما أنشأوا طريقا طوله ١٣ كيلومترا في اتجاه نحال تعينيم لتيسير الوصول إلى التلال. |
17. Ms. Abdelhady-Nasser (Observer for Palestine), speaking in exercise of the right of reply, expressed surprise at the statement by the representative of Israel that the majority of Palestine refugees were currently living under Palestinian control. | UN | 17 - السيدة عبد الهادي ناصر (المراقبة عن فلسطين): أعربت في ممارستها حق الرد عن دهشتها تجاه بيان ممثل إسرائيل، وقوله إن معظم اللاجئين الفلسطينيين يعيشون حاليا تحت السيطرة الفلسطينية. |
The occupying forces carried out the deepest raids in the Gaza Strip, which is supposed to be under full Palestinian control under the agreements reached, since the start of the Israeli military campaign in September 2000. | UN | ونفذت قوات الاحتلال غارات على أماكن لم يسبق أن دخلتها بقطاع غزة، وهي مناطق من المفترض أن تكون تحت السيطرة الفلسطينية الكاملة بموجب الاتفاق المبرم، وذلك منذ بداية الحملة العسكرية الإسرائيلية في أيلول/سبتمبر 2000. |
The occupying Power pursued its bloody military campaign against the Palestinian people, despite the ceasefire agreement, making even further incursions into areas under Palestinian control, stationing additional troops, including tanks and heavy weaponry, around Palestinian towns and cities and destroying homes, farms, orchards and infrastructure. | UN | وأضاف أن سلطة الاحتلال تواصل حملتها العسكرية الدامية ضد الشعب الفلسطيني، رغم إبرام اتفاق وقف إطلاق النار، بل وتشن غارات على المناطق الواقعة تحت السيطرة الفلسطينية وتستخدم قوات إضافية، بما في ذلك الدبابات والأسلحة الثقيلة، التي تتمركز حول المدن والأحياء الفلسطينية وتدمر البيوت والمزارع والبساتين والبنى الأساسية. |
19. Last year, the Committee in its report to the General Assembly indicated its concern over what it described as " an emerging pattern of Israeli military incursions into areas under full Palestinian control " .7 Since October 2001, these incursions have become systematic. | UN | 19 - وأعربت اللجنة في تقريرها المقدم إلى الجمعية العامة في السنة الماضية عن قلقها إزاء ما وصفته بأنه " نمط تدريجي جديد من عمليات الاقتحام الإسرائيلية للمناطق التي تقع تحت السيطرة الفلسطينية الكاملة " (7). وتتم عمليات الاقتحام هذه بصورة منتظمة منذ تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
106. On 31 July, Israel Radio reported that the Cabinet, sitting as the Committee on National Security, had granted permission to special Israeli units to operate in area A (under full Palestinian control) against Palestinians suspected of involvement in " terrorist " activities. | UN | ١٠٦ - في ٣١ تموز/يوليه، أفاد راديو إسرائيل بأن مجلس الوزراء عقد اجتماعا بصفته لجنة اﻷمن القومي ومنح ترخيصا لوحدات إسرائيلية خاصة للعمل في المنطقة ألف )تحت السيطرة الفلسطينية الكاملة( ضد الفلسطينيين المشتبه في مشاركتهم في أنشطة " إرهابية " . |
The transfer of 5.1 per cent from Area B status and 1 per cent from Area C status to full Palestinian control was implemented on 21 March 2000.2 Wye makes no mention of a date or the territorial extent of the third redeployment called for in Oslo II that was to have been implemented in October 1997, nor does the Sharm el-Sheikh agreement.3 | UN | وفي 21 آذار/مارس 2000 تم تنفيذ تحويل نسبة 5.1 في المائة من مركز المنطقة باء و 1 في المائة من مركز المنطقة جيم إلى السيطرة الفلسطينية التامة(2). ولم يرد في مذكرة واي ريفر أي ذكر للتاريخ أو النطاق الإقليمي المتعلقين بإعادة الانتشار الثالث المطلوب في عملية أوسلو الثانية الذي كان مقررا تنفيذه في تشرين الأول/أكتوبر 1997، كما لم يرد ذكر له في اتفاق شرم الشيخ(3). |
I wish to draw your attention to yet another terrorist murder which occurred this week near the Palestinian-controlled town of Tulkarm. | UN | أود توجيه انتباهكم إلى عملية قتل إرهابية أخرى حدثت هذا الأسبوع قرب مدينة طولكرم الواقعة تحت السيطرة الفلسطينية. |