The hacker's 90-minute deadline is practically up, and, uh, we will not be able to regain control in time. | Open Subtitles | هاكر ل هو عمليا ما يصل، و، اه، ونحن لن تكون قادرة لاستعادة السيطرة في الوقت المناسب. |
There's a very serious issue spiraling out of control in this country. | Open Subtitles | يوجد قضية خطيرة للغاية تخرج عن نطاق السيطرة في هذه البلاد |
That suggested to her that Israel exercised some form of control in the area. | UN | مما أوجد لديها انطباعاً بأن إسرائيل تمارس شكلا من أشكال السيطرة في تلك المنطقة. |
It is expected that inflation rates in most member countries will remain under control in 2002 at around 2 to 3 per cent. | UN | وينتظر أن تبقى هذه المعدلات، في عام 2002، تحت السيطرة في غالبية البلدان الأعضاء: بين 2 و3 في المائة تقريباً. |
- I was bullying you to get dominance in this moment. | Open Subtitles | انا تسببت في جعلك تريد السيطرة في هذه اللحظة |
In spite of the acceleration in the pace of output growth and the sharp rise in oil prices, inflation worldwide remained under control in 1999. | UN | رغم تسارع نمو ناتج النمو والارتفاع الحاد في أسعار النفط، فقد ظل التضخم عالميا تحت السيطرة في عام 1999. |
Nevertheless, while the pandemic seems to be under control in certain countries, many other countries appear to be almost helpless in tackling the spread of HIV/AIDS. | UN | ومع أن الوباء يبدو تحت السيطرة في بعض البلدان، فإن بلدانا كثيرة أخرى تبدو عاجزة عن مواجهة انتشار هذا المرض. |
Above all, warlords and those loyal to them should be removed from positions of control in these agencies. | UN | وينبغي قبل كل شيء استبعاد زعماء الحرب والموالين لهم من مناصب السيطرة في هذه الوكالات. |
The view was expressed that the resulting provision would render the definition of " control " in the draft Model Law unnecessary. | UN | 66- وأُعرِب عن رأي مفاده أنَّ الحكم الناتج سيُغني عن الحاجة إلى تعريف " السيطرة " في مشروع القانون النموذجي. |
The oldest United Nations peace-keeping operation, the United Nations Military Observer Group in India and Pakistan (UNMOGIP), has been stationed on the line of control in Jammu and Kashmir since 1949. | UN | وأقدم عملية لﻷمم المتحدة لحفظ السلام هي العملية التي يضطلع بها فريق مراقبي اﻷمم المتحدة العسكريين للهند وباكستان الذي يرابط على خط السيطرة في جامو وكشمير منذ ١٩٤٩. |
Rural guards or a mobile quick reaction force may be needed to assert control in this area. | UN | ويمكن أن تكون هناك الى حرس ريفيين أو قوة متحركة ذات رد فعل سريع ﻹحكام السيطرة في هذه المنطقة. |
As if you're no longer in control of your life, and you feel the need to assert that control in some demonstrative, if ill-advised, fashion. | Open Subtitles | كما لو أنك فقدت السيطرة على حياتك، و تشعرين لحاجة فرض تلك السيطرة في بعض البراهين تصرف بطيش، أزياء |
Did you feel that things were out of control in the Palmer administration? | Open Subtitles | هل شعرت أن الأمور خارجة عن السيطرة في إدارة بالمر |
He gave no timetable for withdrawal but hoped to " have it all under control in 1995 " with only " indigenous battalions " left. | UN | ولـم يقـدم جـدولا زمنـيا للانسحاب، ولكنه أعرب عن أمله في أن يكون كل شيء تحت السيطرة في ١٩٩٥ مع ترك " كتائب محلية " فقط. |
12. A cholera outbreak detected in Swaziland in the latter part of l992 was brought under control in the first quarter of 1993. | UN | ٢١- وأمكن السيطرة في الربع اﻷول من عام ٣٩٩١ على حالة لتفشي الكوليرا في سوازيلند اكتشفت في النصف الثاني من عام ٢٩٩١. |
Nothing, I repeat nothing, has happened on the international border or on the Line of control in Jammu and Kashmir of late to suggest a failure of this mechanism or to give rise to any apprehension about a threat to peace. | UN | ولم يحدث، وأكرر القول بأنه لم يحدث، سواء على الحدود الدولية أو على خط السيطرة في جامـو وكشميـــر مؤخرا، أي شيء يوحي بفشل هذه اﻵلية أو يثيــــر أي خشية من وجود تهديد للسلم. |
68. Thereafter, the Working Group continued its discussion on how to address exclusivity of control in the draft provisions. | UN | 68- وبعد ذلك، واصل الفريق العامل مناقشته بشأن كيفية تناول مسألة حصرية السيطرة في مشاريع الأحكام. |
While the State's retreat from a position of dominance in many spheres of life has undoubtedly been positive, there has also been a tendency for it to abandon its functions in the area of social security for the most vulnerable sections of the population. | UN | ففي حين كان لانسحاب الدولة من موقف السيطرة في العديد من المجالات الحياتية أثر ايجابي بدون شك، كانت هناك أيضا نزعة الى التخلي عن وظائفها في مجال الضمان الاجتماعي بالنسبة ﻷضعف الفئات السكانية. |
Why would you go and lose control on the one night when you needed it the most? | Open Subtitles | لماذا قد تذهبين و تفقدين السيطرة في أكثر الليلة احتجناكٍ فيها ؟ |
He lost control at an early age, and he's desperate to regain it. | Open Subtitles | فقد السيطرة في سن مبكرة وهو يائسٌ لإستعادَتها. |
See, the true path to victory ...is found by being in control of every aspect of your situation. | Open Subtitles | انظر، الطريق الصحيح للفوز يكمن في السيطرة في كل جانب من جوانب وضعك |
On the surface it seems as if everything is under control but under the surface it is not so. | UN | فكل شيء يبدو تحت السيطرة في ظاهر الأمر ولكنه ليس كذلك في باطنه. |