"السيناريو الأول" - Translation from Arabic to English

    • first scenario
        
    • scenario I
        
    • scenario one
        
    • one scenario
        
    • first would
        
    • the first
        
    • scenario is
        
    The first scenario assumes that only HCFC reductions from the baseline consumption level are eligible for funding for all Parties operating under paragraph 1 of Article 5. UN فيفترض السيناريو الأول أن التخفيضات في هذه المركبات من مستوى استهلاك خط الأساس هي فقط المؤهلة للتمويل بالنسبة لجميع الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5.
    The first scenario was based on the current situation with a high level of spoiler activity and limited political progress. UN واستند السيناريو الأول إلى الحالة الراهنة التي تتميز بمستو مرتفع من أنشطة السلب والنهب ومحدودية التقدم السياسي.
    One delegation asked how the Fund would address a situation requiring a scaling down of programmes if the first scenario was adopted. UN وتساءل أحد الوفود عن الكيفية التي سيعالج بها الصندوق أي حالة تتطلب تخفيضا للبرامج في حالة اعتماد السيناريو الأول.
    expenditure class Scenario I: baseline UN السيناريو الأول: السيناريو الأساسي
    Scenario one: baseline UN السيناريو الأول: السيناريو الأساسي
    The first scenario would also limit the Fund's ability to have full-fledged country programmes. UN كما أن السيناريو الأول يحد من قدرة الصندوق على أن تكون لديه برامج قطرية ناضجة.
    It was stated that since the first scenario should be covered by draft recommendation 2, the reference to the first situation could be deleted from the chapeau. UN وقيل إن السيناريو الأول ينبغي أن يشمله مشروع التوصية 2، وعليه، يمكن حذف الإشارة إلى الحالة الأولى من الفاتحة.
    The first scenario is that the cartel comes to their attention through leniency applications. UN ويتمثل السيناريو الأول في تنبه هذه البلدان إلى التكتل الاحتكاري من خلال طلبات التساهل.
    'The first scenario involved hurling myself into a parked van filled with washing bags. Open Subtitles السيناريو الأول كان إلقاء نفسي على سيارة متوقفة مملوءة أكياس الغسيل
    1. First scenario: operational budgets maintained at the 2012 - 2013 level in nominal terms UN 1- السيناريو الأول: الإبقاء على الميزانية التشغيلية عند مستوى الفترة 2012-2013 بالقيمة الاسمية
    The scenario was developed using the same key goals as those used for the first scenario. UN 29- وقد وُضِع السيناريو باستخدام نفس الأهداف الرئيسية المستخدمة في السيناريو الأول.
    The scenarios may in fact occur sequentially. The first scenario represents the current situation in which the Transitional Federal Government continues its efforts to engage the opposition in political dialogue, the security situation remains fragile and AMISOM strength does not significantly increase. UN وقد تتعاقب السيناريوهات زمنيا ويمثل السيناريو الأول الوضع الحالي الذي تواصل فيه الحكومة الاتحادية الانتقالية جهودها لإشراك المعارضة في الحوار السياسي، ويظل فيه الوضع الأمني هشا، ولا يزيد فيه قوام بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال زيادة كبيرة.
    The first scenario represents the highest future consumption, reflecting trends, legislation and modest initiatives that are already in place. UN ويمثل السيناريو الأول أعلى استهلاك في المستقبل، ويعكس الاتجاهات والتشريعات والمبادرات المتواضعة الموضوعة بالفعل موضع التنفيذ.
    The first scenario represents the highest future consumption, reflecting trends, legislation and modest initiatives that are already in place. UN ويمثل السيناريو الأول أعلى استهلاك في المستقبل، ويعكس الاتجاهات والتشريعات والمبادرات المتواضعة الموضوعة بالفعل موضع التنفيذ.
    The first scenario is a continuation of the current situation. Russia and the EU would continue trying to consolidate their positions by competing for influence over their mutual neighbors. News-Commentary السيناريو الأول يتلخص في استمرار الوضع الحالي، حيث تواصل روسيا والاتحاد الأوروبي محاولة تعزيز مواقفهما من خلال التنافس على فرض النفوذ على جيرانهما المشتركين.
    58. The first scenario envisages a situation in south-central Somalia in which hostilities have ceased and all or most armed groups and communities have signed an agreement that would allow for external monitoring. UN 58 - ويصوّر السيناريو الأول حالة في جنوب وسط الصومال تكون فيها أعمال القتال قد توقفت ووقعت كل الجماعات والمجتمعات المحلية المسلحة أو معظمها اتفاقا يسمح بالمراقبة الخارجية.
    61. The Security Council should take into consideration the fact that a United Nations operation could deploy under the first scenario and then find the peace process beginning to unravel. UN 61 - وعلى مجلس الأمن أن يأخذ في الاعتبار أن عملية للأمم المتحدة يمكن أن تنتشر في إطار السيناريو الأول وبعد ذلك يرى أن عملية السلام بدأت تتضح.
    Tentative overview of the sessional period: scenario I. 13 UN الثالث - عرض عام أوّلي لفترة انعقاد الدورتين: السيناريو الأول . 19
    Scenario I: NOT RECOMMENDED - seriously endangering UNIDO operations and services to Member States; UN السيناريو الأول: لا يوصى به - يعرِّض عمليات اليونيدو والخدمات التي توفرها للدول الأعضاء للخطر الشديد؛
    UNOCI scenario one/5,000 uniformed personnel ONUB UN السيناريو الأول/قوام الأفراد النظاميين 000 5
    one scenario is based on the understanding that the European Community had was competentce to ratify the amendments on behalf of its member Sstates; the other second on the understanding that it did was not. UN ويستند السيناريو الأول إلى الفهم بأن الجماعة الأوروبية قادرة على أن تصادق على التعديلات نيابة عن دولها الأعضاء، ويستند السيناريو الثاني إلى أنها غير قادرة.
    The first would fund the travel of one representative from approximately seventy affected developing countries to two INCD meetings per year at an annual cost of US$900,000. UN أما السيناريو اﻷول ففيه يُمول سفر ممثل واحد من نحو سبعين بلدا ناميا متأثرا الى اجتماعين من اجتماعات لجنة التفاوض الحكومية الدولية في السنة بتكلفة سنوية قدرها ٠٠٠ ٠٠٩ دولار من دولارات الولايات المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more