"السُبل" - Translation from Arabic to English

    • ways
        
    • way
        
    • avenues
        
    • means of
        
    • remedies
        
    • avenue
        
    • the means
        
    • stranded
        
    Finding ways to ensure that forests benefit present and future generations is the essence of sustainable forest management. UN ويمثل إيجاد السُبل الكفيلة بضمان أن تستفيد الأجيال الحالية والمقبلة من الغابات جوهر الإدارة المستدامة للغابات.
    She called upon the Committee to explore ways to overcome the problem. UN وناشدت اللجنة أن تقوم باستكشاف السُبل الكفيلة بالتغلب على هذه المشكلة.
    Possible ways of doing so might be studied by the Commission. UN ويمكن للجنة القانون الدولي أن تدرس السُبل الممكنة لتحقيق ذلك.
    From the experience of the consultations already held at the time of writing the present report, the Representative is hopeful that these will help point the way towards the most appropriate future directions for the mandate. UN وفي ضوء التجربة المكتسبة من المشاورات المعقودة بالفعل عند تاريخ إعداد هذا التقرير، يأمل الممثل أن تساعد هذه المشاورات على الإرشاد إلى أنسب السُبل صوب الاتجاهات التي ينبغي أن تسلكها الولاية مستقبلاً.
    Regarding the obligation to provide effective remedies to the author that could allow him to see his daughters, the State party reiterates that nothing stops the author from exhausting the legal avenues available in cases of this nature. UN وفيما يتعلق بواجب منح صاحب البلاغ سُبل انتصاف فعالة تمكّنه من رؤية بناته، تؤكد الدولة الطرف من جديد أن لا شيء يمنع صاحب البلاغ من استنفاد السُبل القانونية المتاحة في قضية من هذا النوع.
    Possible means of implementing technology information activities UN السُبل التي يمكن بها تنفيذ الأنشطة المتعلقة بالمعلومات التكنولوجية
    In that regard, some delegations noted the importance of exploring ways for the Global Environment Facility to support the Regular Process. UN وفي هذا المضمار نوَّهت بعض الوفود بأهمية استكشاف السُبل الكفيلة بتقديم دعم للعملية المنتظمة من جانب مرفق البيئة العالمية.
    `We are examining ways in which we can set up financial facilities to support a more productive use of these remittances. UN ' نحن ندرس السُبل التي يمكننا بها إنشاء مرافق مالية لدعم استخدام هذه التحويلات على نحو مثمر أكثر.
    My country has supported specific initiatives, such as the convening of an international conference to determine the best ways of eliminating nuclear risks. UN وأيدت بلادي مبادرات محددة، مثل عقد مؤتمر دولي لتحديد أفضل السُبل لإزالة المخاطر النووية.
    In that context, it would, however, be useful to examine possible ways of rationalizing the process of negotiations for a third round. UN غير أنه من المفيد في هذا السياق النظر في السُبل الممكنة لترشيد عملية المفاوضات لجولة ثالثة.
    In that context, it would, however, be useful to examine possible ways of rationalizing the process of negotiations for a third round. UN غير أنه من المفيد في هذا السياق النظر في السُبل الممكنة لترشيد عملية المفاوضات لجولة ثالثة.
    Those are the ways in which the federal and state governments foster a relationship with cooperatives. UN وهذه هي السُبل التي تقيم بها الحكومة الاتحادية وحكومات الولايات علاقة مع التعاونيات.
    She appreciated the study on violence against women, and said that her delegation was studying pragmatic ways of operationalizing its recommendations. UN وأضافت أنها تقدِّر الدراسة المتعلقة بالعنف ضد المرأة وأن وفدها يقوم بدراسة السُبل العملية لتنفيذ توصياتها.
    Furthermore, the text was in keeping with the tradition of previous Commission decisions on model laws, which constituted a digest to guide practitioners in the best ways of interpreting the text of a given model law. UN وعلاوة على ذلك، فإن النص يتفق مع التقليد الذي اتبعته اللجنة في قرارات سابقة بشأن القوانين النموذجية التي تشكِّل خلاصة وافية لإرشاد الممارسين إلى أفضل السُبل في تفسير نص قانون نموذجي معيَّن.
    In identifying ways to follow up on recommendations, the approach will vary according to the context, such as in cases: UN لدى تحديد السُبل الكفيلة بمتابعة التوصيات، سيختلف النهج المتبع باختلاف السياق، وذلك على غرار الحالات التالية:
    There are a number of ways in which market entry by smallholder farmers can be addressed. UN وهناك عدد من السُبل التي يمكن بها معالجة دخول صغار المزارعين في الأسواق.
    No matter what happened, the poor must be insured; one way to do that was to attain the Millennium Development Goals (MDGs) in all countries. UN وبصرف النظر عما حدث، لا بد من تأمين الفقراء، وأحد السُبل لتحقيق ذلك هو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في جميع البلدان.
    One way of accomplishing this could be for all states to accept adoption of the measures contained in the Additional Protocol. UN ويُعد قبول جميع الدول اعتماد التدابير الواردة في البروتوكول الإضافي أحد السُبل التي تُتيح
    Furthermore, Şahide Goekce did not avail herself of any of the various available avenues of redress. UN وعلاوة على ذلك، فإن شهيدة غويكشه لم تستفد من أي السُبل المتعددة للانتصاف المتاحة لها.
    - Promote feasible means of relationship with countries and organizations with which contacts have been made for such purpose. UN - تعزيز السُبل العملية للعلاقة القائمة بين البلدان والمنظمات التي تم إنشاء صلات معها لمثل هذا الغرض.
    Green growth was one such potential avenue and a particularly fitting theme for the forthcoming United Nations Conference on Sustainable Development. UN ويمثل النمو الأخضر أحد هذه السُبل المحتملة وموضوعا مناسبا بصورة خاصة لمؤتمر الأمم المتحدة المقبل للتنمية المستدامة.
    Women should be given the means to actively participate in their communities and to take care of themselves with respect and dignity. UN وأوضحت ضرورة العمل على أن يتهيأ للمرأة السُبل التي تكفل مشاركتها الفعّالة في مجتمعاتها والعناية بشؤونها في إطار من الاحترام وفي ظل الكرامة.
    Every city and state official knew that storm was coming, yet still people ended up stranded on the freeway for 2 days. Open Subtitles جميع مسؤولو المدينة والولاية، علِموا أنّ تلك العاصفة ستضرب مع ذلك أُناس إنقطعت بهم السُبل على الطريق السريع ليومين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more