"الشؤون الثقافية" - Translation from Arabic to English

    • of Cultural Affairs
        
    • cultural matters
        
    • cultural affairs of
        
    • of Culture
        
    • for Culture
        
    • for Cultural Affairs
        
    In other words, the number of women involved in the management of Cultural Affairs is constantly rising. UN وبعبارة أخرى، فإن عدد النساء العاملات في إدارة الشؤون الثقافية في ازدياد مستمر.
    The Ministry of Cultural Affairs accordingly took responsibility for arts and cultural heritage issues from that Department. UN وتسلمت وزارة الشؤون الثقافية مسؤولية المسائل المتعلقة بالفنون والتراث الثقافي من الإدارة المذكورة بالتالي.
    The Centre is an independent institution under the Ministry of Cultural Affairs with its own bylaws and Board. UN والمركز مؤسسة مستقلة تحت إشراف وزارة الشؤون الثقافية وله لوائحه الخاصة ومجلس إدارته.
    The Government has a department, the Department of Home and Cultural Affairs, responsible for cultural matters. UN وأنشأت الحكومة إدارة مسؤولة عن الشؤون الثقافية تسمى إدارة الشؤون الداخلية والثقافية.
    As regards foreign surnames, the Government's policy is that it does not wish to interfere with the law of names in other countries, nor does it wish to appear to interfere with cultural affairs of another country. UN وفيما يتعلق باﻷسماء اﻷجنبية، فإن سياسة الحكومة هي أنها لا ترغب في التدخل في قانون اﻷسماء في البلدان اﻷخرى، ولا ترغب في أن تبدو كما لو كانت تتدخل في الشؤون الثقافية لبلد آخر.
    Most of them are run by the Department of Cultural Affairs. UN وتسيرها في معظمها إدارة الشؤون الثقافية.
    Moreover, a general inventory of the State's works of arts is being prepared, under the supervision of the Department of Cultural Affairs. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري وضع تصور لعملية جرد عام للأعمال الفنية الموجودة بحوزة الدولة بإشراف إدارة الشؤون الثقافية.
    He worked from 1 January 1991 to 1 January 1992 at the municipality's department of Cultural Affairs. UN وقد عمل من أول كانون الثاني/يناير 1991 إلى أول كانون الثاني/يناير 1992 في إدارة الشؤون الثقافية بالبلدية.
    Since 2003: founding member of Women's Renaissance Association in the 1970s in Sebha and Coordinator of Cultural Affairs UN منذ عام 2003: عضوة مؤسسة لجمعية النهضة النسائية في السبعينات في سبها، ومنسقة الشؤون الثقافية بها
    Mr. Michael Watson, the Institute of Cultural Affairs International UN السيد مايكل واتسون، معهد الشؤون الثقافية الدولي
    Member organizations of the Institute of Cultural Affairs International contribute to the Millennium Development Goals through their work. UN تسهم المنظمات الأعضاء في الشبكة الدولية لمعهد الشؤون الثقافية في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال عملها.
    A presentation on education and children was made by Mr. George B. Sahhar, Director of Cultural Affairs, Ministry of Education, Palestinian Authority. UN وقدم السيد جورج ب. سحار مدير الشؤون الثقافية بوزارة التعليم بالسلطة الفلسطينية عرضا لموضوع التعليم والطفل.
    A presentation on education and children was made by Mr. George B. Sahhar, Director of Cultural Affairs, Ministry of Education, Palestinian Authority. UN وقدم السيد جورج ب. سحار مدير الشؤون الثقافية بوزارة التعليم بالسلطة الفلسطينية عرضا لموضوع التعليم والطفل.
    I need to talk to the head of Cultural Affairs. Open Subtitles أنا بحاجة للتحدّث مع رئيس الشؤون الثقافية
    Institute of Cultural Affairs International UN 2 - الشبكة الدولية لمعهد الشؤون الثقافية
    The Institute of Cultural Affairs International is a global network of not-for-profit organizations advancing human development worldwide. UN الشبكة الدولية لمعهد الشؤون الثقافية هي شبكة عالمية لمنظمات لا تهدف إلى الربح تنهض بالتنمية البشرية في جميع أرجاء العالم.
    This structural change means that more emphasis can be placed on the role of the media in cultural matters at the same time that technological changes are offering new opportunities for mass communication. UN هذا التغيير الهيكلي يعني أنه بات يمكن التشديد بدرجة أكبر على دور وسائط اﻹعلام في الشؤون الثقافية في الوقت الذي تتيح فيه التغيرات التكنولوجية فرصاً جديدة للاتصال الجماهيري.
    Evidence of the scope of this process, which occurred mainly between 1980 and 1984, was the promulgation of a total of 57 Royal Decrees relating to transfers in cultural matters. UN ويمكن تبين أبعاد هذه العملية التي نفذت مرحلتها الرئيسية في الفترة ما بين ٠٨٩١ و٤٨٩١، من خلال صدور ٧٥ مرسوماً ملكياً لنقل الاختصاصات في الشؤون الثقافية.
    The duties of the State in protecting the identity of minorities may, however, include a duty to accept and encourage conditions for a degree of non-territorial autonomy in regard to religious, linguistic or broader cultural matters. UN ومع ذلك، فإن واجبات الدولة في حماية هوية الأقليات يمكن أن تشمل واجباً قبول درجة من الاستقلال الذاتي غير الإقليمي فيما يتصل بالشؤون الدينية أو اللغوية أو الشؤون الثقافية الأوسع، وتشجيع الظروف المواتية لذلك.
    As regards foreign surnames, the Government's policy is that it does not wish to interfere with the law of names in other countries, nor does it wish to appear to interfere with cultural affairs of another country. UN وفيما يتعلق باﻷسماء اﻷجنبية، فإن سياسة الحكومة هي أنها لا ترغب في التدخل في قانون اﻷسماء في البلدان اﻷخرى، ولا ترغب في أن تبدو كما لو كانت تتدخل في الشؤون الثقافية لبلد آخر.
    The responsibilities of the Department of Culture were then directed towards planning, policy definition and coordination of government involvement in cultural affairs. UN ومن ثم، انصبت مسؤوليات إدارة الثقافة على تخطيط مشاركة الحكومة في الشؤون الثقافية وتحديد أهداف هذه المشاركة وتنسيقها.
    605. Of the 200 children's schools for music and the arts and the 20 colleges for Culture and the arts under the Ministry for Cultural and Athletic Affairs, 53.2 per cent of the sports schools for children and adolescents operate in rural areas. UN 605 - ومن مدارس الأطفال المئتين للموسيقى والفنون والكليات العشرين للثقافة والفنون في إطار وزارة الشؤون الثقافية والرياضية، تعمل في المناطق الريفية 53.2 في المائة من مدارس الرياضة للأطفال والمراهقين.
    The Danish Minister for Cultural Affairs will be participating in the opening. UN وسيشارك في الافتتاح وزير الشؤون الثقافية الدانمركي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more