"الشؤون السياسية أن" - Translation from Arabic to English

    • of Political Affairs should
        
    • of Political Affairs to
        
    • of Political Affairs noted that
        
    • of Political Affairs must
        
    The Department of Political Affairs should organize more interactive briefings by the heads of special political missions, so that Member States could ask questions and offer suggestions. UN كما ينبغي على إدارة الشؤون السياسية أن تنظم مزيداً من جلسات الإحاطة التفاعلية مع رؤساء البعثات السياسية الخاصة، بحيث يمكن للدول الأعضاء أن تطرح الأسئلة وأن تقدم الاقتراحات.
    Recommendation 4: The Department of Political Affairs should develop appropriate mechanisms for overall Department of Political Affairs management, coordination and oversight of special political missions. UN التوصية 4: يتعين على إدارة الشؤون السياسية أن تضع آليات مناسبة من أجل اضطلاع إدارة الشؤون السياسية بإدارة وتنسيق البعثات السياسية الخاصة وممارسة الرقابة عليها بوجه عام.
    The Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs should ensure efficient and orderly transitions between peacekeeping operations and integrated offices UN 46 - ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية أن تكفلا الانتقال الفعال والمنظم بين عمليات حفظ السلام والمكاتب المتكاملة
    In addition, the Department of Political Affairs should establish an evaluation policy to support institutional knowledge and best practices development. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تضع سياسة تقييم لتقديم الدعم في مجال تطوير المعارف والممارسات الفضلى المؤسسية.
    They have allowed the Department of Political Affairs to send political affairs officers and process and thematic experts to plan and facilitate talks and provided funding for the logistics required. UN فقد أتاحت لإدارة الشؤون السياسية أن توفد موظفي شؤون سياسية وخبراء في عمليات الوساطة والمواضيع ليقوموا بالتخطيط للمحادثات وتيسيرها، كما أنها وفرت التمويل اللازم لما يقتضيه الأمر من لوجستيات.
    64. A benchmarking exercise carried out by the Department of Political Affairs noted that one desk officer in the Department typically is responsible for several countries and/or conflict situations. UN 64 - وبينت دراسة مرجعية قامت بها إدارة الشؤون السياسية أن كل موظف مسؤول يعمل في إدارة الشؤون السياسية عادة يتحمل المسؤولية عن عدة بلدان و/أو حالات صراع.
    12. The Department of Political Affairs should play an important role in Haiti, the only country in the region on the agenda of the Security Council. UN 12 - أردف قائلاً إنه ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تؤدي دوراً هاماً في هايتي، وهي البلد الوحيد في المنطقة المدرج في جدول أعمال مجلس الأمن.
    (b) the Department of Political Affairs should make a determined effort to increase the number of females in expert groups. UN (ب) ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تبذل جهدا دؤوبا لزيادة عدد النساء في أفرقة الخبراء.
    He agreed with the Advisory Committee that regional management of air assets should be increased and that the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Political Affairs should work out arrangements for pooling the assets of peacekeeping operations and special political missions where possible. UN وأعرب عن اتفاقه مع اللجنة الاستشارية في أنه ينبغي تعزيز الإدارة الإقليمية للعتاد الجوي، وأنه ينبغي لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية أن تقوما بوضع ترتيبات لتجميع موجودات عمليات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة متى كان ذلك ممكنا.
    58. The Department of Political Affairs should develop appropriate mechanisms for overall Department of Political Affairs management, coordination and oversight of special political missions. UN 58 - يتعين على إدارة الشؤون السياسية أن تضع آلية مناسبة من أجل اضطلاع إدارة الشؤون السياسية بإدارة وتنسيق البعثات السياسية الخاصة وممارسة الرقابة عليها بوجه عام.
    :: The Department of Political Affairs should develop appropriate mechanisms for overall management, coordination and oversight of special political missions. This recommendation has been implemented. UN :: ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تضع آليات مناسبة لإدارة البعثات السياسية الخاصة وتنسيقها والإشراف عليها عموما - تم تنفيذ هذه التوصية.
    (b) The Department of Political Affairs should make a determined effort to increase the number of females in expert groups. UN (ب) ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تبذل جهدا دؤوبا لزيادة عدد النساء في أفرقة الخبراء.
    (b) The Department of Political Affairs should make a determined effort to increase the number of females in expert groups UN (ب) ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تبذل جهدا دؤوبا لزيادة عدد النساء في أفرقة الخبراء
    69. The Department of Political Affairs should establish a monitoring and oversight mechanism in the form of an operational agreement with the Department of Peacekeeping Operations to address accountability for the budget resources of field missions in which the Departments carry out their respective substantive direction and administrative support functions (AP2006/560/01/07). UN 69 - ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تنشئ آلية للرصد والرقابة في شكل اتفاق تشغيلي مع إدارة عمليات حفظ السلام لمعالجة مسألة المساءلة عن موارد الميزانية للبعثات الميدانية حيث تقوم على التوالي إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام بوظائف الإدارة الفنية والدعم الإداري (AP2006/560/01/07).
    71. The Department of Political Affairs should establish a formal working group for budget review, consisting of the representatives of the Under-Secretary-General, the regional divisions and the Executive Office of the Department (AP2006/560/01/08). UN 71 - ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تنشئ فريقا عاملا رسميا لاستعراض الميزانية، يتألف من ممثلين عن وكيل الأمين العام والشُعب الإقليمية والمكتب التنفيذي للإدارة (AP2006/560/01/08).
    81. The Department of Political Affairs should develop exit strategies for all special political missions and present them in the proposed programme budgets to the General Assembly and periodic reports to the Security Council (AP2006/560/01/16). UN 81 - ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تضع استراتيجيات الخروج لجميع البعثات السياسية الخاصة وأن تعرضها في الميزانيات البرنامجية المقترحة المقدمة إلى الجمعية العامة وفي التقارير الدورية المقدمة إلى مجلس الأمن (AP2006/560/01/16).
    83. The Department of Political Affairs should develop, in coordination with the Department of Peacekeeping Operations, a working level methodology for establishing interdepartmental task forces and relevant terms of reference specifying functional responsibilities in managing the field missions (AP2006/560/01/18). UN 83 - ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تطور، بالتنسيق مع إدارة عمليات حفظ السلام، منهجية عملية لإنشاء فرق عمل مشتركة بين الإدارتين وما يتصل بذلك من اختصاصات تحدد المسؤوليات الوظيفية في إدارة البعثات الميدانية (AP2006/560/01/18).
    In addition, the Department of Political Affairs should establish an evaluation policy to support institutional knowledge and best practices development (see paras. 62 and 63 above). UN وعلاوة على ذلك، ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تضع سياسة تقييم لتقديم الدعم في مجال تطوير المعارف والممارسات الفضلى المؤسسية (انظر الفقرتين 62 و 63 أعلاه).
    Recommendation 2: In consultation with the Executive Office of the Secretary-General and relevant United Nations system forums and partners, the Department of Political Affairs should seek clarification of its role and vision as the focal point for conflict prevention, peacemaking and post-conflict peacebuilding, and how the regional divisions are to support that role. UN التوصية 2: ينبغي لإدارة الشؤون السياسية أن تسعى إلى توضيح دورها ورؤيتها باعتبارها الجهة المنسقة للجهود الرامية إلى منع نشوب النـزاعات وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء النـزاع، وإلى تبيان الطريقة التي ستدعم بها الشعب الإقليمية ذلك الدور، وذلك بالتشاور مع المكتب التنفيذي للأمين العام ومنتديات وشركاء منظومة الأمم المتحدة المعنيين.
    33. Strengthening the good offices role of the Secretary-General requires the Department of Political Affairs to have a sharper focus on analysis, mediation and mediation support, as well as an appropriate human resources strategy to ensure appropriate expertise and field experience. UN 33 - ويتطلب تعزيز الدور الذي تؤديه مساعي الأمين العام الحميدة من إدارة الشؤون السياسية أن يكون لها تركيز أقوى على التحليل والوساطة ودعم الوساطة وأن يكون لديها استراتيجية ملائمة للموارد البشرية لضمان توافر المناسب من الدراية الفنية والخبرة الميدانية.
    OIOS did not, however, identify any guidelines explaining the size of the military presence and the nature of operations that determine which should be the lead department. Staff members of the Department of Political Affairs noted that the criteria formulated in the lead-department policy were unclear and unfair, since their department did not have any logistical support capacity. UN غير أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية لم يجد أي مبادئ توجيهية تفسر حجم الحضور العسكري وطبيعة العمليات التي تحدد تكليف إدارة الشؤون السياسية أو إدارة عمليات حفظ السلام بدور الإدارة الرائدة.ولاحظ موظفو إدارة الشؤون السياسية أن المعايير الواردة في السياسة العامة للإدارة الرائدة غير واضحة وغير منصفة بالنسبة لإدارة الشؤون السياسية لأن هذه الإدارة لا تملك أي قدرة على تقديم الدعم اللوجستي.
    Added emphasis is needed on reporting requirements and the Department of Political Affairs must provide similar levels of reporting to donors as do other departments. UN وهناك حاجة إلى زيادة التركيز على الاحتياجات المتعلقة بتقديم التقارير، إذ يجب على إدارة الشؤون السياسية أن تزود المانحين بنفس المستوى من التقارير الذي تزود به الإدارات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more