"الشؤون القانونية بالأمم المتحدة" - Translation from Arabic to English

    • of Legal Affairs of the United Nations
        
    The General Counsel of IMF referred in a letter to the Office of Legal Affairs of the United Nations to UN وقد أشار المستشار القانوني لصندوق النقد الدولي في رسالته إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إلى أنه:
    Likewise, with regard to a claim for damage incurred because of the fruitless search for weapons of a ship in Djibouti, a memorandum of the Office of Legal Affairs of the United Nations stated: UN وبشكل مماثل، وفيما يتعلق بالدعوى عن الأضرار التي تم تكبدها بسبب عدم جدوى البحث عن أسلحة على ظهر سفينة في جيبوتي، ورد في مذكرة مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة ما يلي:
    For instance, the Office of Legal Affairs of the United Nations took the following line: UN وعلى سبيل المثال، رأى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة ما يلي:
    As indicated in paragraph 2, the revisions were approved by the Office of Legal Affairs of the United Nations. UN وكما أشير في الفقرة 2 من التقرير، وافق مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على التنقيحات.
    Legal advice of the Office of Legal Affairs of the United Nations concerning certain legal issues pertaining to an intergovernmental sciencepolicy platform on biodiversity and ecosystem services: note by the Assistant Secretary-General for Legal Affairs to the Chair of the plenary meeting UN مشورة قانونية مقدمة من مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة بشأن بعض المسائل القانونية المتعلقة بالمنبر الحكومي الدولي للعلوم والسياسات في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية: مذكرة موجهة إلى رئيس الاجتماع العام من الأمين العام المساعد للشؤون القانونية
    A representative of the Office of Legal Affairs of the United Nations made a statement relating to the memorandum, in which, inter alia, he updated the memorandum to indicate credentials and communications received subsequent to its preparation. UN وأدلى ممثل لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة ببيان يتعلق بالمذكرة عرض فيه، لأمور عدة من بينها تضمين وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعدادها.
    This appears to underlie the position taken by the Office of Legal Affairs of the United Nations in a memorandum concerning claims involving off-duty acts of members of peacekeeping forces: UN ويبدو أن هذا هو أساس الموقف الذي اتخذه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في مذكرة تتعلق بمطالبات تنطوي على أفعال قام بها أفراد من قوات حفظ السلام خارج العمل:
    This appears to underlie the position taken by the Office of Legal Affairs of the United Nations in a memorandum concerning claims involving off-duty acts of members of peacekeeping forces: UN ويبدو أن هذا يشكل الموقف الذي اتخذه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في مذكرة تتعلق بمطالبات تنطوي على أفعال لأفراد قوات حفظ السلام خارج العمل:
    My thanks go as well to the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the United Nations for its contribution to the convening of this special meeting. UN وأعرب عن الشكر أيضا لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة على مساهمتها في عقد هذه الجلسة الخاصة.
    This appears to underlie the position taken by the Office of Legal Affairs of the United Nations in a memorandum concerning claims involving offduty acts of members of peacekeeping forces: UN ويبدو أن هذا يشكل الموقف الذي اتخذه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في مذكرة تتعلق بمطالبات تنطوي على أفعال قام بها أفراد من قوات حفظ السلام خارج العمل:
    This appears to underlie the position taken by the Office of Legal Affairs of the United Nations in a memorandum concerning claims involving off-duty acts of members of peacekeeping forces: UN ويبدو أن هذا هو أساس الموقف الذي اتخذه مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في مذكرة تتعلق بمطالبات تنطوي على أفعال قام بها أفراد من قوات حفظ السلام خارج العمل:
    13. The Authority maintained its close working relationship with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the United Nations. UN 13 - أقامت السلطة علاقات عمل وثيقة مع شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة.
    6. An indigenous representative requested the working group, through the Chairman-Rapporteur, to seek a legal opinion from the Office of Legal Affairs of the United Nations on this matter. UN 6- طلب أحد ممثلي السكان الأصليين إلى الفريق العامل، من خلال الرئيس - المقرر، أن يطلب فتوى قانونية من مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة في هذه المسألة.
    18. The secretariat also maintained a close relationship with the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the United Nations and other relevant departments and services of the United Nations. UN 18 - وحافظت الأمانة أيضا على علاقة وثيقة بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة ومع إدارات ودوائر أخرى معنية في الأمم المتحدة.
    The nine personnel were separated from UNOPS when the project they were working on was completed, which occurred before the fraud was discovered. UNOPS has requested the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat to refer the case to national authorities for legal recourse in accordance with applicable national laws; UN وكان هؤلاء الموظفون المحليون قد انتهت خدمتهم من المكتب عندما اكتَمَل المشروع الذي كانوا يعملون فيه وذلك قبل اكتشاف الغش، ومن ثم فقد طلب مكتب خدمات المشاريع إلى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة إحالة هذه القضايا إلى السلطات الوطنية من أجل النظر فيها قانوناً طبقاً للقوانين الوطنية المنطبقة؛
    While it understood the need for those arrangements, it wished to underline that they did not affect the authority of the Office with respect to the funds and programmes, which was clearly defined in resolution 48/218 B, as well as in a legal opinion provided by the Office of Legal Affairs of the United Nations. UN وتفهّم الوفد بالطبع ضرورة هذه الترتيبات، ولكنه أصرّ على عدم تأثيرها بأي حال على صلاحيات المكتب بالنسبة إلى هذه الصناديق والبرامج. وهي صلاحيات محددة بوضوح في القرار 48/218 باء وفي الفتوى القانونية التي قدمها مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة.
    49 This action was duly registered by the Treaty Section of the Office of Legal Affairs of the United Nations on 13 June 2003. UN (49) سجل قسم المعاهدات التابع لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة هذه الدعوة على النحو الواجب في 13 حزيران/يونيه 2003.
    " 1. The [Office of Legal Affairs of the United Nations] [secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law] shall prepare reports [yearly or] at such [other] time as the circumstances may require for the States Parties as to the manner in which the international regimen established in this Convention has operated in practice. UN " 1- [يُعِدّ مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة] [تُعِدّ أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي] [كل سنة أو] في أي وقت [آخر] تقتضيه الظروف تقارير موجّهة إلى الدول الأطراف بشأن الكيفية التي عمل بها النظام الدولي الذي أرسته هذه الاتفاقية في الممارسة الفعلية.
    " 2. At the request of [not less than twenty-five per cent of] the States Parties, review conferences of Contracting States shall be convened from time to time by the [Office of Legal Affairs of the United Nations] [secretariat of the United Nations Commission on International Trade Law] to consider: UN " 2- بناء على طلب [ما لا يقل عن خمسة وعشرين في المائة من] الدول الأطراف، [يتولى مكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة] [تتولى أمانة لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي] عقد مؤتمرات استعراضية للدول المتعاقدة من حين إلى آخر للنظر فيما يلي:
    More recently, in March 2002, it was agreed, by a further exchange of letters, that the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea of the Office of Legal Affairs of the United Nations would act as the liaison office for the Tribunal, whereby the Division would provide all the administrative services of the Tribunal required in New York. UN وتم الاتفاق مؤخرا، في آذار/مارس 2002، من خلال رسائل متبادلة أخرى، على أن تقوم شُعبة شؤون المحيطات وقانون البحار التابعة لمكتب الشؤون القانونية بالأمم المتحدة بدور مكتب اتصال للمحكمة توفر فيه الشعبة جميع الخدمات الإدارية اللازمة للمحكمة في نيويورك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more