In Latin America, however, the number of women occupying positions of decision-making power has increased in recent years, but these are in the main educated professionals who take an active part in community affairs. | UN | وفي أمريكا اللاتينية زاد مع هذا عدد اللائي يشغلن مناصب لها صلاحية اتخاذ القرار، في السنوات اﻷخيرة ولكن كانت هذه الزيادة بين المهنيات الرئيسيات المثقفات اللواتي يشتركن بفعالية في الشؤون المجتمعية. |
The transformational role of indigenous women in community affairs must also be strongly supported. | UN | كما يجب أن يتم بقوة مساندة الدور التحولي للنساء من السكان الأصليين في الشؤون المجتمعية. |
The Office of community affairs worked with the Transitional Department of Labour and Social Welfare to build up a database of potential minority recruits for the Kosovo Civil Service. | UN | وعمل مكتب الشؤون المجتمعية مع الإدارة الانتقالية للعمل والرعاية الاجتماعية من أجل وضع قاعدة بيانات عن أفراد الأقليات الذين يحتمل توظيفهم للعمل في الخدمة المدنية لكوسوفو. |
The Ministry of community affairs, Gender and Housing is responsible for empowering the vulnerable and disadvantaged. | UN | وتتولى وزارة الشؤون المجتمعية ونوع الجنس والإسكان المسؤولة عن تمكين الفئات الضعيفة والمحرومة. |
His Excellency Mr. Chan Soo Sen, Minister of State for the Prime Minister's Office and the Ministry of Community, Development and Sports of Singapore | UN | معالي السيد تشان سو سن، وزير الدولة بمكتب رئيس الوزراء، ووزير الشؤون المجتمعية والتنمية والرياضة في سنغافورة |
For instance, the community affairs Department looks after the welfare of the community especially that of children, the elderly, and women within the community who are mostly seen as the most vulnerable within society. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن إدارة الشؤون المجتمعية ترعى رفاه المجتمع وخاصة رفاه الأطفال وكبار السن والنساء والذين ينظر إليهم في الغالب على أنهم الأكثر ضعفاً في المجتمع. |
127. The community affairs Department in the Ministry of Home Affairs and Rural Development is responsible for protecting the rights of persons with disabilities. | UN | 127- وتتولى إدارة الشؤون المجتمعية في وزارة الداخلية والتنمية الريفية مسؤولية حماية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
391. Rural women actively participate in community affairs throughout their respective communities/Family Islands. | UN | 391 - تشارك المرأة الريفية مشاركة فعالة في الشؤون المجتمعية في مجتمعاتها المحلية وفي الجزر الأسرية. |
In fact, with such small population numbers, women often are empowered to substantially contribute in all aspects of community affairs. | UN | والواقع أنه مع وجود مثل هذه الأعداد الصغيرة من السكان كثيرا ما تمكن المرأة من أن تساهم مساهمة ضخمة في كل جوانب الشؤون المجتمعية. |
Advancements in women's economic positions improved their social status, brought benefits to their families and enhanced their role in community affairs. | UN | فخطى التقدّم في المناصب الاقتصادية للمرأة تُحسِّن وضعها الاجتماعي، وتجلب مزايا لأسرها وتحسِّن دورها في الشؤون المجتمعية. |
The Committee is also concerned at the lack of a standardized approach to the reporting and management of child abuse, neglect and abandonment as well as the delineation of roles between the police, the community affairs Department and health and education agencies. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم وجود نهج موحد إزاء الابلاغ عن حالات الاعتداء على الأطفال واهمالهم وهجرهم، والتعامل مع تلك الحالات فضلاً عن تحديد الأدوار بين الشرطة وشعبة الشؤون المجتمعية ووكالات الصحة والتثقيف. |
The Committee is also concerned at the lack of a standardized approach to the reporting and management of child abuse, neglect and abandonment as well as the delineation of roles between the police, the community affairs Department and health and education agencies. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا لعدم وجود نهج موحد إزاء الابلاغ عن حالات الاعتداء على الأطفال واهمالهم وهجرهم، والتعامل مع تلك الحالات فضلاً عن توزيع الأدوار بين الشرطة وإدارة الشؤون المجتمعية ووكالات الصحة والتثقيف. |
community affairs Office | UN | مكتب الشؤون المجتمعية |
A community affairs Office was therefore established in October 2001 as an integral and key part of the transition from phase II to phase III of Civil Administration. | UN | ولذلك فقد أُنشئ مكتب الشؤون المجتمعية في تشرين الأول/أكتوبر 2001 كجزء أساسي لا يتجزأ من انتقال الإدارة المدنية من المرحلة الثانية إلى المرحلة الثالثة. |
community affairs | UN | الشؤون المجتمعية |
In the meantime, the Israeli police had acted to improve relations with the Palestinian minority by recruiting more Arab police officers and volunteers, becoming more involved in community affairs and meeting with Arab community leaders involved in all sectors of activity. | UN | وفي هذه الأثناء، عملت الشرطة الإسرائيلية على تحسين العلاقات مع الأقلية الفلسطينية من خلال تعيين المزيد من ضباط الشرطة والمتطوعين العرب، ومشاركتهم في الشؤون المجتمعية بقدر أكبر وعقد اجتماعات مع قادة المجتمع العربي المشاركين في جميع قطاعات النشاط. |
Women’s groups also facilitate the growth of Community development organizations in many instances, and are an effective means of increasing rural women’s role in decision-making and ensuring recognition of their right to participate in community affairs on an equal basis with men. | UN | كما أن الجماعات النسائية تعمل على تيسير نمو منظمات التنمية المجتمعية في كثير من الحالات، وتشكل أداة فعالة لزيادة دور المرأة الريفية في عملية صنع القرار، ولكفالة الاعتراف بحقها في المشاركة في الشؤون المجتمعية على قدم المساواة مع الرجل. |
32. In May, the Office of community affairs in the Office of the Prime Minister of Kosovo launched a six-month internship programme in Kosovo government institutions for 100 members of non-majority communities. | UN | 32 - وفي أيار/مايو، استهل مكتب الشؤون المجتمعية في ديوان رئيس وزراء كوسوفو برنامج تدريب لمدة ستة أشهر في مؤسسات كوسوفو الحكومية لفائدة 100 شخص ينتمون إلى طوائف من غير الأغلبية. |
Iranian laws continue to contradict the freedom of religion of recognized and unrecognized religious minorities, while communities continue to report arrests and prosecution for worship and participation in religious community affairs, including in private homes. | UN | ولا تزال القوانين الإيرانية تتناقض مع حرية الدين للأقليات الدينية المعترف بها وغير المعترف بها، بينما تواصل المجتمعات المحلية الإفادة بوقوع اعتقالات ومحاكمات بسبب ممارسات العبادة والمشاركة في الشؤون المجتمعية الدينية، بما في ذلك في المساكن الخاصة. |
The Committee notes that there are several sectoral policies and action plans related to children, including the National Education Plan, the Department of Health Annual Plan, the Department of community affairs Plan and the 2009-2013 Niue Youth Policy elaborated in consultation with young people. | UN | 8- تلاحظ اللجنة وجود عدة سياسات قطاعية وخطط عمل تتعلق بالطفل، ومن جملتها خطة التعليم الوطنية، والخطة السنوية لوزارة الصحة، وخطة وزارة الشؤون المجتمعية وسياسة شباب نيوي للفترة ما بين عامي 2009 و2013 التي وُضعت بالتشاور مع الشباب. |