This is also true with the increased flow of young women to export processing zones. | UN | وهذا صحيح أيضاً بتزايد تدفق الشابات إلى مناطق تجهيز الصادرات. |
In particular, with regard to the place of women in academic positions or access of young women to university education, these studies indicate, or have indicated: | UN | وتتعلق هذه الأبحاث أو تعلقت بصفة خاصة، بمكانة المرأة في المناصب الأكاديمية أو بوصول الشابات إلى الدراسات الجامعية: |
Temporary special measures are being implemented systematically to attract young women to higher education, i.e., quotas for young women. | UN | ويجري بصورة منهجية تنفيذ تدابير خاصة مؤقتة لجذب الشابات إلى التعليم العالي، أي تخصيص حصص للشابات. |
" Newtonia -- Access of young women to scientific and technical university studies " and " Newtonia 2 -- promotion of access of young women to university studies in science and applied science " | UN | < < " مشروع NEWTONIA - وصول الشابات إلى الدراسات الجامعية العملية والتقنية " و " NEWTONIA 2 - النهوض بوصول الشابات إلى الدراسات الجامعية في العلوم والعلوم التطبيقية " |
3. Ms. Shin asked how Belize was planning to attract more young women into politics. | UN | 3 - السيدة شين: استفسرت عن الطريقة التي تعتزم بها بليز اجتذاب عدد أكبر من الشابات إلى السياسة. |
In 2007, CEDAW was concerned about obstacles to access for girls and young women to education, particularly for girls in rural or remote areas. | UN | وفي عام 2007، أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن الانشغال إزاء العقبات التي تعوِّق وصول الفتيات والنساء الشابات إلى التعليم، لا سيما الفتيات في المناطق الريفية أو النائية. |
Throughout the world, there are problems in attracting young women to science and technology studies, as we will see in the section on education below. | UN | ويشهد العالم، في جميع أقطابه، مشاكل في اجتذاب الشابات إلى الدراسات العلمية والتكنولوجية، كما سيرد بيانه في الجزء المتعلق بالتعليم أدناه. |
Gender roles imposed by the media, first and foremost through advertising, restrict the freedom of choice and lead young women to perceive themselves as sexual objects. | UN | وتجد الأدوار التي تفرضها وسائط الإعلام للجنسين، في المقام الأول والأهم عن طريق الإعلانات التجارية، من حرية الاختيار وتدفع صغار الشابات إلى تصوّر أنفسهن كغايات جنسية. |
Newtonia -- access of young women to scientific and technical studies at universities (2002) | UN | - " نيوتونيا " - وصول الشابات إلى الدراسات الجامعية العلمية والتقنية (2002) |
Newtonia -- promoting the access of young women to university studies in sciences and applied sciences (2003) | UN | - " نيوتونيا 2 " ، تعزيز وصول الشابات إلى الدراسات الجامعية في العلوم والعلوم التطبيقية (2003) |
Nevertheless, there is a widespread belief - and hope - that the positive effect of inviting the young women to participate in the Armed Forces' Day will continue for the years to come. | UN | ومع ذلك فإن الاعتقاد - بل الأمل - السائد على نطاق واسع هو أن الأثر الإيجابي لدعوة الشابات إلى المشاركة في يوم القوات المسلحة سوف يستمر لسنوات عديدة قادمة. |
Such laws interfere with the private decisions of a woman or girl, do not increase communication within families, and can cause harm by delaying or denying care and driving young women to have unsafe abortions. | UN | إن القوانين من هذا القبيل تشكل تدخلا في النساء أو الفتيات قرارات خصوصية، ولا توثق الصلات داخل الأسر، وقد تسبب أضرارا نتيجة تأجيل أو حتى رفض تقديم الرعاية ودفع الشابات إلى الحصول على عمليات إجهاض غير مأمونة. |
It calls for young women to participate in society and in the work of civil society, encouraging them, among other things, to participate in the work and events of the Council and its member organizations, ensuring fair treatment and gender balance in all cases. | UN | ويدعو الشابات إلى المشاركة في المجتمع وفي عمل المجتمع المدني، ويشجعهن، من بين أمور أخرى، على المشاركة في عمل المجلس والمنظمات الأعضاء فيه، وفي المناسبات التي يعقدها، بما يكفل المعاملة العادلة والتوازن بين الجنسين في جميع الحالات. |
(a) Ensure de facto equal access of girls and young women to all levels of education, prevent dropouts of girls from schools and strengthen its efforts to encourage young women to return to school after pregnancy; | UN | (أ) ضمان المساواة الفعلية في وصول البنات والنساء الشابات إلى جميع مستويات التعليم، ومنع تسرب البنات من المدارس وتعزيز جهود الدولة الطرف فيما يخص تشجيع النساء الشابات على العودة إلى المدرسة بعد الحمل؛ |
The organization works to improve the situation of women living in rural areas, trying to improve their quality of life and fighting for them to achieve the necessary conditions for sustainable development in those areas with the aim of avoiding the exodus of young women to urban areas and in this way stop the rural population from growing older. | UN | وتعمل المنظمة على تحسين حالة النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية، في مسعى لتحسين نوعية حياتهن، وتناضل لتحقيق الظروف الضرورية للتنمية المستدامة في تلك المناطق، بهدف تجنب نزوح الشابات إلى المناطق الحضرية، وبهذه الطريقة وقف زيادة شيوخة سكان الريف. |
With regard to the access of “young people”, including “adolescents”, “young men”, and “young women”, to family-planning services and reproductive health services, the Holy See considers that this is to mean married couples and the individual men and women who constitute such couples. | UN | وبصدد توصل " النشء " بمن فيهم " المراهقون " ، " الشبان " و " الشابات " إلى خدمات تنظيم اﻷسرة وخدمات الصحة اﻹنجابية، يعتبر الكرسي الرسولي أن هذا يعني الزوجين المتزوجين، وفرادى الرجال وفرادى النساء الذين يكونون هذه الزوجية. |
25. Recruitment efforts by vocational, technical, commercial and other specialized institutes and by universities should be increased in order to attract young women to technological, value-added fields. | UN | ٢٥ - وينبغي أن تزيد المعاهد المهنية والتقنية والتجارية وغيرها من المعاهد المتخصصة اﻷخرى والجامعات من جهودها في مجال التعيين بغية اجتذاب الشابات إلى الميادين التكنولوجية والتي تنطوي على القيمة المضافة. |
The Ministry of Education's former Support Programme for Transforming Development Education and Training (SPTET), now called Investing in Students and Programmes for the Innovative Reform of Education (INSPIRE) does not direct young women to typically female occupations. | UN | وبالنسبة إلى البرنامج السابق لوزارة التعليم الخاص بإحداث تحول في التعليم والتدريب لأغراض التنمية، والذي يسمى الآن " الاستثمار في الطلاب والبرامج الرامية إلى تحقيق إصلاح ابتكاري في التعليم " فهو يستهدف توجيه الشابات إلى العمل في الوظائف غير التقليدية التي درجن عليها. |
36. The Committee recommends that the State party take steps to ensure de facto equal access of girls and young women to all levels of education, overcome traditional attitudes hampering women and girls in their full enjoyment of their right to education, retain girls in schools and implement reentry policies enabling young women to return to school after pregnancy. | UN | 36 - وتوصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير لضمان وصول البنات والشابات في الواقع إلى كافة مستويات التعليم، والتغلب على الأوضاع التقليدية التي تمنع النساء والبنات من التمتع الكامل بحقهن في التعلم، والإبقاء على الفتيات في المدارس وتنفيذ سياسات تسمح بعودة الشابات إلى الدراسة بعد الحمل. |
Notwithstanding exceptions, many of the transition countries experienced regressions in women's economic and social status, compelling hundreds of thousands of young women to migrate in order to escape domestic violence and provide for their children, many of which became trafficked for sexual and labour exploitation. | UN | وبغض النظر عن حالات الاستثناء، فإن العديد من البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية تعرضت لانتكاسات في المكانة الاقتصادية والاجتماعية للمرأة()، مما دفع بمئات الآلاف من الشابات إلى الهجرة هروباً من العنف المنزلي وسعياً إلى توفير سبل العيش لأطفالهن، مما عرض العديد منهن للاتجار لأغراض الاستغلال الجنسي أو الاستغلال في العمل. |
Male youth employment remains higher (49 per cent) than females' (35 per cent), reflecting the movement of many young women into early marriage and childbearing by this age, and thereby into unpaid work within the household. | UN | ولا يزال معدل تشغيل الشباب الذكور (49 في المائة) مرتفعا عن معدل تشغيل الإناث (35 في المائة)، ما يعكس توجه العديد من النساء الشابات إلى الزواج المبكر والإنجاب عند أو قبل بلوغ هذه السن، ومن ثم إلى العمل غير المدفوع الأجر داخل الأسرة المعيشية. |