"الشابات الحوامل" - Translation from Arabic to English

    • young pregnant women
        
    • pregnant girls
        
    • pregnant youth
        
    The same trend has been observed among young pregnant women aged 15-24years. UN ولوحظ نفس الاتجاه بين الشابات الحوامل اللائي تتراوح أعمارهن من 15 إلى 24 سنة.
    A marked success was the fall in the prevalence of HIV among young pregnant women aged 15-24 from 5.8 per cent in 2001 to 4.2 per cent in 2008. UN تحقق نجاح ملحوظ تمثل في هبوط معدل انتشار الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشابات الحوامل اللاتي تتراوح أعمارهن بين 15 و 24 سنة من 5.8 في المائة في عام 2001 إلى 4.2 في المائة في عام 2008.
    We have also seen a decline in HIV prevalence among young pregnant women in several countries in high-prevalence regions. UN كما شهدنا انخفاضا في انتشار الفيروس فيما بين الشابات الحوامل في العديد من البلدان الواقعة في المناطق التي ترتفع فيها نسبة الانتشار.
    10. The wording " pregnant girls " as used in paragraph 97 in the system-wide medium-term plan should be replaced by " pregnant adolescents " . UN 10 - ينبغي الاستعاضة عن العبارة " الشابات الحوامل " المستخدمة في الفقرة 97 في الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة بعبارة " المراهقات الحوامل " .
    10. The wording " pregnant girls " as used in paragraph 97 of the system-wide medium-term plan (E/CN.6/2001/4) should be replaced by " pregnant adolescents " . UN 10- وينبغي الاستعاضة عن عبارة " الشابات الحوامل " المستخدمة في الفقرة 97 من الخطة المتوسطة الأجل على نطاق المنظومة E/CN.6/2001/4)) بعبارة " المراهقات الحوامل " .
    This could be the beginning of the long-awaited downward trend of prevalence among pregnant youth in South Africa. UN وقد تكون هذه بداية اتجاه تنازلي طال انتظاره لبالإصابة بين الشابات الحوامل في جنوب أفريقيا.
    In Namibia, for example, a combination of life-skills-based HIV education, voluntary counselling and testing and widespread condom distribution contributed to a decrease in HIV prevalence among young pregnant women from 18 per cent in 2003 to 14 per cent in 2007. UN ففي ناميبيا على سبيل المثال، أسهمت المناهج الدراسية المتعلقة بالفيروس والقائمة على مهارات حياتية، إلى جانب التماس المشورة طوعا وإجراء الاختبارات الطوعية وتوزيع الواقي الذكري على نطاق واسع، في انخفاض معدلات انتشار الفيروس بين الشابات الحوامل من 18 في المائة في عام 2003 إلى 14 في المائة في عام 2007.
    Infese (Foundation for Sex Education) aims to give young pregnant women information and training in social and communication skills; UN - مؤسسة التوعية الجنسية التي ترمي إلى تزويد الشابات الحوامل بالمعلومات والتدريب فيما يتعلق بالمهارات الاجتماعية ومهارات الاتصال؛
    The Policy includes eleven commitments aimed at: protecting the rights of adolescents regarding sexual and reproductive health information and services, eliminating discrimination against young pregnant women, ensuring pregnant women's right to return to school, providing counseling and mental health services to adolescents and building the capacity of those who provide them with these services. UN وتحتوي السياسة على أحد عشر التزاماً تهدف إلى: حماية حقوق المراهقين فيما يتعلق بالخدمات والمعلومات المتصلة بالصحة الجنسية والإنجابية والقضاء على التمييز ضد الشابات الحوامل وضمان حق الحامل في العودة إلى المدرسة وتوفير خدمات المشورة والصحة النفسية للمراهقين وبناء قدرات من يقدمون لهم هذه الخدمات.
    Even among young pregnant women receiving the therapy, the use of maternal health services, including for the prevention of mother-to-child transmission, was low. UN وكان اللجوء إلى الخدمات الصحية للأم، بما في ذلك من أجل الوقاية من انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل، منخفضا()، حتى فيما بين الشابات الحوامل اللاتي تتلقين العلاج بتلك.
    127.42 Incorporate the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-Custodial Measures for Women Offenders (the Bangkok Rules) into its programme on adequate treatment for women detainees, especially young pregnant women (Thailand); UN 127-42 إدراج قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات والتدابير غير الاحتجازية للمجرمات (قواعد بانكوك) في برنامج المعاملة المناسبة للنساء المحتجزات، لا سيما الشابات الحوامل (تايلند)؛
    Incorporate the United Nations Rules for the Treatment of Women Prisoners and Non-Custodial Measures for Women Offenders, otherwise known as the " Bangkok Rules " , as part of its programme on adequate treatment for women detainees, especially young pregnant women (Thailand). UN 127-42 إدراج قواعد الأمم المتحدة لمعاملة السجينات وإعمال التدابير غير الاحتجازية للجانيات، المعروفة ب " قواعد بانكوك " ، لتكون جزءاً لا يتجزأ من برامجها عن المعاملة اللائقة للمحتجزات، خاصة الشابات الحوامل (تايلند).
    In 21 of 24 countries with HIV prevalence of 1 per cent or greater, significant declines in HIV prevalence among young pregnant women (age 15-24) have been documented over the past decade. UN ففي 21 من 24 بلداً ينتشر فيه فيروس نقص المناعة البشرية بنسبة 1 في المائة أو أكثر، تم توثيق حالات انخفاض ملموس في انتشار فيروس نقص المناعة البشرية بين الشابات الحوامل (بين 15 و 24 سنة) على مدى العقد الماضي.
    young pregnant women should receive a package of care that includes at least four antenatal visits to maternal care facilities, the attendance of skilled personnel at delivery, the use of proper equipment and medications, the capacity to refer and transport them to emergency obstetric services if complications arise and post-natal follow-up and counselling. UN وينبغي أن تحصل الشابات الحوامل على حزمة من الرعاية تشمل ما لا يقل عن أربع زيارات إلى مرافق رعاية الأمومة في مرحلة ما قبل الولادة، والتوليد على يد قابلات متخصصات، واستخدام المعدّات والأدوية الصحيحة، وإمكانية إحالتهن ونقلهن إلى مرافق التوليد في الحالات الطارئة في حال نشوء مضاعفات، والمتابعة وإسداء المشورة في مرحلة ما بعد الولادة.
    According to the Joint United Nations Programme on HIV/AIDS (UNAIDS), in 14 of 17 African countries with adequate survey data, the percentage of young pregnant women (ages 15 to 24) who are living with HIV has declined since 2000-2001. UN ووفقاً لبيانات برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بفيروس نقص المناعة البشرية/(الإيدز)، انخفضت منذ الفترة 2000-2001 النسبة المئوية من الشابات الحوامل (الفئة العمرية من 15 إلى 24) المصابات بفيروس نقص المناعة البشرية في 14 من 17 بلدا أفريقيا لديه بيانات صحية مستمدة من دراسات استقصائية.
    (c) The decline in HIV prevalence among young pregnant women in several high-prevalence countries in Africa suggest that HIV-prevention efforts in the region are resulting in significant changes in sexual behaviour. UN (ج) تشير حالات الانخفاض في معدلات انتشار فيروس نقص المناعة البشرية لدى الشابات الحوامل في عدة بلدان يتفشى فيها الفيروس في أفريقيا إلى أن جهود الوقاية من الفيروس في المنطقة تسفر عن تغييرات هامة في السلوك الجنسي.
    ● Pilot project " Preparation of coexistence manuals with a gender and human rights perspective " , to provide standards for relations in the educational community without discrimination for pregnant girls and mothers, recognizing their rights to stay in formal education. UN :: مشروع نموذجي لـ " إعداد أدلة التعايش() من منظور جنساني ويتعلق بحقوق الإنسان " لوضع معايير للعلاقات في المجتمع التعليمي دون التمييز ضد الشابات الحوامل والأمهات، مع الاعتراف بحقهن في الاستمرار في الدراسة الرسمية.
    13. Please provide updated information on the proposal to incorporate sex education in the education centres, in particular the status of the proposal on responsible sexuality (para. 202), the results of the pilot project on training and instruction on sexuality for principals and teachers in eight of the country's communes and the proposal to create support networks for pregnant girls and adolescent mothers. UN 13 - يرجى تقديم معلومات مستكملة عن المقترحات الرامية إلى إدماج التربية الجنسية في المراكز التعليمية، وخاصة المرحلة التي بلغها الاقتراح المقدم بشأن السلوك الجنسي المسؤول (الفقرة 202)، وعن نتائج المشروع التجريبي المتعلق بأنشطة التدريب ذات الصلة بالسلوك الجنسي الموجهة لمديري ومدرسي ثمانية كوميونات في شيلي وباقتراح إنشاء شبكات لدعم الشابات الحوامل والأمهات.
    13. Please provide updated information on the proposal to incorporate sex education in the educational centres, in particular the status of the proposal on responsible sexuality (para. 22), the results of the pilot project on training and instruction on sexuality for principals and teachers in eight of the country's communes and the proposal to create support networks for pregnant girls and adolescent mothers. UN 13 - ويرجى تقديم معلومات مستكلمة عن المقترحات الرامية إلى إدماج التربية الجنسية في المراكز التعليمية، وخاصة المرحلة التي بلغها اقتراح نحو سلوك جنسي مسؤول (الفقرة 202)، وعن نتائج المشروع النموذجي المتعلق بأعمال التدريب المتعلقة بالسلوك الجنسي الموجهة لمديري ومدرسي ثمانية مجالس بلدية في البلد وباقتراح إنشاء شبكة مساعدة الشابات الحوامل والأمهات.
    Have further survey rounds into the prevalence of HIV among pregnant youth been conducted (see para. 12.35) and what have been their results? Please provide up - to - date statistical data on the prevalence of mother - to - child transmission. UN وهل تم إجراء جولات استقصاء إضافية حول الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية بين الشابات الحوامل (انظر الفقرة 12-35) وما كانت نتاج هذه الجولات؟ ويرجى تقديم بيانات إحصائية محدّثة حول نسب انتقال الإصابة من الأم إلى الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more