"الشابات على" - Translation from Arabic to English

    • young women to
        
    • young women are
        
    • young girls into
        
    The Committee also requested the Government to indicate whether it had introduced projects, in the context of vocational training, to motivate young women to engage in training leading to occupations considered to be traditionally male. UN وطلبت اللجنة أيضا من الحكومة أن توضح ما إذا كانت استحدثت مشاريع في سياق التدريب المهني لتحفيز الشابات على المشاركة في تدريب يؤدي إلى التحاقهن بمهن كانت تعتبر تقليديا مهناً للذكور.
    Current education materials, as well as access of young women to education, remain gender-biased. UN وما برحت مواد التعليم الحالية وكذلك حصول الشابات على التعليم مشوبة بالتحايل القائم على أساس نوع الجنس.
    It is also concerned that insufficient efforts are made to encourage girls and young women to enter traditionally male-dominated fields of study. UN ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    It is also concerned that insufficient efforts are made to encourage girls and young women to enter traditionally male-dominated fields of study. UN ويساورها القلق أيضا لعدم بذل جهود كافية لتشجيع الفتيات والنساء الشابات على دخول مجالات الدراسة التي يهيمن عليها الذكور تقليديا.
    Adolescents and young women are especially impacted by gender-based violence, including sexual violence, and reproductive health problems. UN وتتأثر المراهقات والنساء الشابات على وجه الخصوص بالعنف الجنساني، بما في ذلك العنف الجنسي، وبمشاكل الصحة الإنجابية.
    Lastly, the question of bride price must be addressed, as it was often used as a means to coerce young girls into marriage. UN وذكرت، أخيرا، أن مسألة المهر ينبغي التصدي لها لأنها تستخدم في كثير من الأحيان كوسيلة لإكراه الشابات على الزواج.
    The Government was trying to encourage young women to undertake income-generating activities. UN وتحاول الحكومة تشجيع الشابات على امتهان أنشطة مدرة للدخل.
    Their aim is to help young women to launch their scientific careers while adapting said support to local realities. UN والهدف من هذه الزمالات هو مساعدة النساء الشابات على الشروع في ممارسة مهنهن العلمية مع ملاءمة الدعم للواقع المحلي.
    Concerning teenage pregnancy and access to contraceptives, while services were in place it was unclear how easy it was for young women to seek help. UN وفيما يتعلق بحمل المراهقات وإمكانية الحصول على وسائل منع الحمل، قالت إن الخدمات موجودة إلا أن مدى سهولة حصول الشابات على المساعدة غير واضح.
    She asked whether there was a proactive plan to assist young women to avoid teenage pregnancies through contraceptive use, education and other means and whether clinics and staff were monitored. UN وتساءلت إذا كانت هناك خطة استباقية لمساعدة الشابات على تجنب الحمل وهن مراهقات عن طريق استخدام وسائل منع الحمل، والتثقيف، وغير ذلك من الوسائل وما إذا كان هناك من يرصد العيادات والعاملين فيها.
    The Ministry of Women's Affairs was working with the Tertiary Education Commission to eliminate de facto discriminatory provisions and was working on a project to encourage more young women to consider male-dominated trades. UN وتعمل وزارة شؤون المرأة مع لجنة التعليم العالي للقضاء بالفعل على الأحكام التمييزية، كما تقوم بمشروع لتشجيع المزيد من الشابات على التفكير في اختيار مهن يهيمن عليها الذكور.
    The CAFRA Junior League marks an important step in encouraging traditional leaderships in the women's movement and aims to encourage young women to become powerful leaders tomorrow. UN وتمثل اتحادات الشبيبة التابعة للرابطة خطوة مهمة في تشجيع القيادات التقليدية في الحركة النسائية، وتهدف إلى تشجيع الشابات على أن يصبحن قائدات قويات في الغد.
    In particular, the Vocational Training Institution has organized awareness-raising campaigns to encourage young women to join vocational training programmes aimed at improving their economic situation. UN وبوجه خاص، نظّمت مؤسسة التدريب المهني حملات لزيادة الوعي بغية تشجيع النساء الشابات على الالتحاق ببرامج التدريب المهني الرامية إلى تحسين وضعهن الاقتصادي.
    One of its aims was to help young women to take over farms by providing public funding to encourage entrepreneurship. UN ومن أهداف البرنامج مساعـدة الشابات على تولي العمل في المزارع وذلك بتوفير التمويل الحكومي لهن لتشجيع تنظيم المشاريع الخاصة.
    A new information strategy has been developed to encourage young women to enter the information technology industry and undertake information technology training at TAFE. UN وتم وضع استراتيجية إعلامية جديدة لتشجيع الشابات على دخول صناعة تكنولوجيا المعلومات والاضطلاع بالتدريب على تكنولوجيا المعلومات من خلال شبكات التعليم التقني والتكميلي.
    A conscious effort is made to include case studies that challenge stereotyping and encourage young women to consider non-traditional fields of education, training and employment. UN وتبذل جهود واعية لإدراج دراسات حالة إفرادية تتصدى للقوالب النمطية وتشجع الشابات على النظر في المجالات غير التقليدية للتربية والتدريب والتوظيف.
    FAWCO donated scholarship money to the Eleanor Roosevelt Girls' Leadership Workshop to encourage young women to become social activists. UN وتبرع الاتحاد بالمال اللازم لمنحة دراسية من أجل حلقة عمل إليانور روزفلت للفتيات القائدات لتشجيع الشابات على أن يصبحن ناشطات اجتماعيات.
    While such grants were undoubtedly not yet sufficient, by the first half of 2006 they had helped 1,670 young women to remain in school. UN ورغم أنه من المؤكد أن هذه المنح ما زالت غير كافية، فإنها بحلول النصف الأول من عام 2006 كانت قد ساعدت 670 1 من الشابات على البقاء في المدارس.
    Point 5 -- To persuade the enterprises to adopt measures of positive action, such as the hiring of long-term unemployed women over the age of 40, the integration of women in new professional areas where they might be outnumbered or the access of young women to practical training through internships that facilitate their professional insertion UN النقطة ٥ - حث المؤسسات على اعتماد تدابير لﻹجراءات اﻹيجابية، مثل استخدام النساء العاطلات لفترات طويلة اللائي تتجاوز أعمارهن ٤٠ عاما، وإدماج النساء في المجالات المهنية الجديدة التي قد تقل أعدادهن فيها أو تيسير سبل حصول الشابات على التدريب العملي من خلال منح التدريب الداخلي التي تسهل اندماجهن المهني.
    Thus young women are being most seriously debilitated by the impact of the AIDS pandemic. UN وهكذا تعتل صحة النساء الشابات على نحو أخطر من غيرهن من جراء تأثير وباء اﻹيدز.
    In Uganda, there are reports that the Lord's Resistance Army abducts children as soldiers and labourers and forces young girls into sexual slavery. UN وثمة تقارير في أوغندا تفيد بأن جيش لورد للمقاومة يختطف أطفالاً لتجنيدهم وتشغيلهم ويجبر الشابات على الاسترقاق الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more