Yeah, but we can paint the screens however we want. | Open Subtitles | اجل , لكن بإمكاننا تلوين الشاشات بأي طريقة نريد |
'What's that on all those screens in your front room?' | Open Subtitles | ما هذا الموجود على كل تلك الشاشات في الصالة عندك |
We sit their staring at screens for hours and hours avoiding any real communication with other people | Open Subtitles | إننا نجلس هناك نحدق في الشاشات لساعات و ساعات متجنبين أي تواصل حقيقي مع الآخرين |
You should have seen the monitors in the lab that day. | Open Subtitles | كان يجب أن تري الشاشات في المعمل في ذلك اليوم |
We can check the monitors in case we see something. | Open Subtitles | يمكننا مراقبة الشاشات في حالة ما رأينا شيء ما |
The Caroline Channing story deserves to live on the big screen for one to two weeks. | Open Subtitles | قصة كارولين شانينج تستحق أن تعرض في الشاشات الكبيرة لأسبوع أو إثنان |
Aluminosilicate is used to make the screens for smart phones. | Open Subtitles | سيليكات الألمنيوم يُستخدم لصنع الشاشات من أجل الهواتف الذكية. |
This is where he came to understand the truth behind those screens. | Open Subtitles | هذا هو المكان الذى اتى الية ليفهم الحقيقة خلف هذة الشاشات |
Uh, if you could stay off screens, that would be good. | Open Subtitles | اذا تستطيع ان تبقى بعيداً عن الشاشات هذا سيكون جيداً |
Such measures include the use of screens, support persons and the hearing of evidence in camera. | UN | وتتضمن تلك التدابير استخدام الشاشات ومقدمي الدعم والاستماع إلى الأدلة في جلسات سرية. |
The United Nations system played a central role in keeping the flood on the world's television screens. | UN | وقد اضطلعت الأمم المتحدة بدور أساسي في استمرار ظهور صور الفيضانات على الشاشات التلفزيونية في العالم. |
Their images do not appear on the flickering screens which now dominate mountain huts and desert tents as surely as they do urban living rooms. | UN | فلا تظهر صورهم على الشاشات التي تعرض صورا سريعة الحركة من أعالي الجبال أو من وسط الصحراء لا من غرف الجلوس في البيوت. |
Interpreters who had participated in the first experiment felt that it was better to work in a lit room, with screens placed at a more natural distance from the booths. | UN | وارتأى المترجمون الذين شاركوا في التجربة الأولى أن من الأفضل العمل في غرفة مضاءة وأن الشاشات ينبغي أن تكون منصبة على مسافة طبيعية أكثر من كبائن الترجمة. |
The videos will be made available from the day of the Summit onward and will be visible on a number of monitors throughout the United Nations. | UN | وسوف تتاح تسجيلات الفيديو من يوم بداية مؤتمر القمة فصاعداً، وسوف تبث على عدد من الشاشات في جميع أنحاء الأمم المتحدة. |
This investment coincides with the phasing out of the old monitors and has been budgeted. | UN | ويتزامن هذا الاستثمار مع إزالة الشاشات القديمة تدريجيا، وهو مدرج في الميزانية. |
Where the system exists, court proceedings can be followed in real time on monitors provided to the judges and the parties. | UN | وحيثما توافرت هذه الخدمة، يكون بالإمكان متابعة إجراءات الدعوى بصورة آنية على الشاشات المتاحة للقضاة وللأطراف. |
Video playback with loop capability for display cases with monitors. | UN | أجهزة عرض فيديو ﻷغراض العــرض المستمر في حافــظات المعروضـات، مع الشاشات اللازمة. |
For a trauma series. Hook up those monitors. | Open Subtitles | لأجل الإصابات المتعدّدة , لربط تلك الشاشات معاً |
I can't see'cause of these fucking monitors. | Open Subtitles | لا يمكننى الرؤيه بسبب هذه الشاشات اللعينه |
We're not talking about some Internet troll hiding behind a screen name. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن بعض المضايقات عن طريق الانترنت من أشخاص يختبئون وراء الشاشات |
Oh, he said he wanted to feel the warm glow of a screen. | Open Subtitles | اوه، يريد أن يشعر بقليلاً من ضوء الشاشات |
I'm gonna stay in the van. I'll monitor with infrared. | Open Subtitles | سأمكث بالشاحنة، وسأتابعكم عبر الشاشات من خلال الأشعة تحت الحمراء |
17. OHCHR continued to enhance the accessibility of the Council's work for persons with disabilities, for instance by providing international sign interpretation and real-time captioning and issuing an accessibility guide to the Council for persons with disabilities. | UN | 17 - وواصلت المفوضية تعزيز إمكانية إطلاع الأشخاص ذوي الإعاقة على عمل المجلس، بوسائل منها، على سبيل المثال، توفير ترجمة فورية دولية بلغة الإشارة، وإظهار نص الكلام المسموع على الشاشات في الوقت الحقيقي، لفائدة الصمّ والبكم، وإصدار دليل الوصول الميسّـر للمجلس لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة. |