"الشاملة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • first comprehensive
        
    • first full-scale
        
    The Ombudsperson will present her first comprehensive reports on these cases early in 2011. UN وستقدم أمينة المظالم تقاريرها الشاملة الأولى عن هذه الحالات في أوائل عام 2011.
    This provides the first comprehensive set of measurable indicators for the 10 WSIS targets agreed upon in the Geneva Plan of Action. UN ويتيح هذا الإطار المجموعة الشاملة الأولى من المؤشرات القابلة للقياس لأهداف القمة العالمية العشرة المتفق عليها في خطة عمل جنيف.
    This is the first comprehensive version of a series of reports on the romanization of Korean geographical names. UN وهذه هي الصيغة الشاملة الأولى من سلسلة التقارير عن كتابة الأسماء الجغرافية الكورية بالأحرف اللاتينية.
    46. On 24 June, the first comprehensive prison cadet training course started at the Prison Academy, in which 100 cadets are undergoing training for one year to become fully qualified prison officers. UN 46 - وفي 24 حزيران/يونيه، بدأت الدورة التدريبية الشاملة الأولى لطلاب الضباط في أكاديمية السجون، حيث يجري حاليا تدريب مائة طالب لمدة سنة لكي يصبحوا ضباط سجون مؤهلين تماما.
    The first full-scale experiment on remote interpretation also used ISDN lines and was not affected by interruptions. UN فقد استخدمت التجربة الشاملة الأولى للترجمة الشفوية عن بعد هذه الخطوط كذلك ولم تتأثر بحالات الانقطاع.
    Indeed, addressing that first comprehensive regional study on climate change would be a main priority for the European Union in 2005. UN وفي الواقع، فإن معالجة هذه الدراسة الإقليمية الشاملة الأولى بشأن تغيُّر المناخ سوف تكون أولوية رئيسية في الاتحاد الأوروبي في عام 2005.
    The United States released its first comprehensive National Strategy to Combat Weapons of Mass Destruction (WMD) in December 2002. UN وقد أصدرت الولايات المتحدة استراتيجيتها الوطنية الشاملة الأولى لمكافحة أسلحة الدمار الشامل في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    This is the first comprehensive survey to assess Governments' moral and political commitment to the implementation of the Standard Rules since their unanimous adoption by the international community. UN وهذه هي الدراسة الاستقصائية الشاملة الأولى من نوعها التي تُجرى لتقييم الالتزام المعنوي والسياسي للحكومات بتنفيذ القواعد الموحدة منذ أن اعتمدها المجتمع الدولي بالإجماع.
    The Almaty Programme of Action, adopted by the Assembly in August 2003, was the first comprehensive global strategy to address the special needs of, and challenges facing, landlocked developing countries. UN لقد كان برنامج عمل ألماتي، الذي اعتمدته الجمعية في آب/أغسطس 2003، الاستراتيجية العالمية الشاملة الأولى لتلبية الاحتياجات الخاصة للبلدان النامية غير الساحلية والتصدي للتحديات التي تواجهها.
    It is the first comprehensive human resource management policy document issued specifically for field service; it defines the applicable conditions for staff selection and assignment, provides for a managed succession planning and predictability in tenure. UN وتلك الوثيقة هي الوثيقة الشاملة الأولى عن السياسة العامة بشأن إدارة الموارد البشرية الصادرة على التحديد بخصوص الخدمة الميدانية؛ فهي تحدد الشروط الواجب تطبيقها على اختيار الموظفين وانتدابهم للعمل الميداني؛ وتنص على إجراءات إدارة التخطيط للتعاقب المنظم وإمكانية التنبؤ في الخدمة الوظيفية.
    Stresses the importance of the 2000 United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its Protocol to prevent, suppress and punish trafficking in persons, especially women and children, as the first comprehensive international instrument dealing with this important issue and calling for achieving its universality as soon as possible; UN 2 - يؤكد أهمية اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية لعام 2000 والبروتوكول الملحق بها المتعلق بمنع وقمع الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال والمعاقبة عليه، باعتبارها الوثيقة الدولية الشاملة الأولى التي تعالج هذه المسألة الهامة ويدعو إلى تحقيق شموليتها في أقرب وقت ممكن؛
    75. Another substantive initiative is the introduction of Australia's first comprehensive Paid Parental Leave scheme from January 2011. UN 75- ومن المبادرات الهامة الأخرى، تنفيذ الخطة الأسترالية الشاملة الأولى لإجازات الأبوين مدفوعة الأجر بداية من كانون الثاني/يناير 2011.
    It represents one of the first comprehensive approaches by the international community to support in-country assessments of the full set of individual, organizational, and systemic weaknesses to the national implementation of the three Rio Conventions on biodiversity, climate change and desertification. UN وهو يمثل واحدا من النهج الشاملة الأولى التي يتبعها المجتمع الدولي لدعم إجراء تقييمات داخل البلدان لمجموعة أوجه الضعف الكاملة على المستويات الفردية والمؤسسية والنظامية، وذلك فيما يتعلق بالتنفيذ على الصعيد الوطني لاتفاقيات ريو الثلاث بشأن التنوع البيولوجي، وتغير المناخ، والتصحُّر.
    The first comprehensive reports from affected African country Parties were submitted to COP 3 and COP 4, and a subsequent review was initiated at COP 4. UN 2- وقد قُدمت التقارير الشاملة الأولى الواردة من البلدان الأطراف المتأثرة إلى مؤتمر الأطراف الثالث ومؤتمر الأطراف الرابع، ثم بدأ بعد ذلك استعراض لهذه التقارير في مؤتمر الأطراف الرابع.
    109. He announced the launch, following the current meeting, of the new Rule of Law Assistance Directory, available on the IDLO website, which provided the first comprehensive view of ongoing rule of law initiatives throughout the world. UN 109 - ويعلن عن القيام، بعد الجلسة الحالية، بإطلاق دليل المساعدة الجديد في مجال سيادة القانون، يكون متاحا في موقع المنظمة الدولية لتطوير القانون على الشبكة الدولية، ويوفر الدليل الصورة الشاملة الأولى للمبادرات الجارية في مجال سيادة القانون في كل أنحاء العالم.
    (d) Roma report. The 2002 Roma Regional Human Development Report: Avoiding the Dependency Trap (UNDP, 2002) presents the findings of the first comprehensive quantitative survey of the Roma minority in five Central and Eastern European States (Bulgaria, the Czech Republic, Hungary, Romania and Slovakia), conducted by UNDP and ILO. UN (د) تقرير طائفة الروما - تقرير روما الإقليمي عن التنمية البشرية لعام 2002: تجنب فخ التبعية (برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، 2002) يوفر نتائج الدراسة الاستقصائية الكمية الشاملة الأولى للأقلية المتمثلة بطائفة الروما في خمس دول في وسط وشرق أوروبا (بلغاريا، الجمهورية التشيكية، رومانيا، سلوفاكيا، هنغاريا) التي أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية.
    2. The United Nations conducted its first full-scale remote interpretation experiment from 25 January to 5 February 1999, when a two-week session held at Geneva was provided with interpretation in six languages by a team of interpreters working from Vienna. UN 2 - أجرت الأمم المتحدة تجربتها الشاملة الأولى للترجمة الشفوية عن بُعد في الفترة من 25 كانون الثاني/يناير إلى 5 شباط/فبراير 1999 عندما زودت دورة مدتها أسبوعان عُقدت في جنيف بترجمة شفوية بست لغات من خلال فريق من المترجمين الشفويين العاملين من فيينا.
    38. Images transmitted to a large 42 " plasma screen using 512 kbps represented a marked improvement in comparison with the visual information given to the interpreters in 1999, during the first full-scale remote interpretation experiment. UN 38 - وشكلت الصورة المعروضة على شاشة بلازمية مقاس 42 بوصة واستخدام 512 كيلو بايت في الثانية تحسنا ملحوظا بالمقارنة مع المعلومات البصرية التي توفرت للمترجمين الشفويين في عام 1999 خلال إجراء التجربة الشاملة الأولى للترجمة الفورية عن بعد.
    The overall sound quality was rated better than in the first full-scale experiment (up from -0.8 to -0.3) and it would have been even closer to normal conditions if it had not been for the echo and synchronization. UN وصنفت جودة الصوت بصفة عامة على أنها أفضل مما كانت عليه خـــــلال التجربة الشاملة الأولى (إذ تحولت من - 0.8 إلى - 0.3) وكان يمكن أن تكون أقرب إلى الظروف العادية لو لم يكن هنالك صدى للصوت وتفاوت في تزامنه مع الصورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more