"الشامل التي" - Translation from Arabic to English

    • the universal
        
    • the comprehensive
        
    • of mass
        
    • s comprehensive
        
    • Inclusive
        
    • s universal
        
    • Materials of
        
    the universal periodic review mechanism put in place by the Council was relevant in that regard. UN وآلية الاستعراض الدوري الشامل التي استحدثها المجلس مجدية في هذا الصدد.
    It was with that vision in mind that the universal Periodic Review mechanism, now operational within the Council, was established. UN وعلى هذه الخلفية أُنشئت آلية الاستعراض الدوري الشامل التي أصبح معمولا بها الآن داخل المجلس.
    :: Demonstrate its readiness to cooperate in the universal periodic review mechanism which will submit all States to scrutiny. UN :: إثبات استعدادها للتعاون مع آلية الاستعراض الدوري الشامل التي تكفل إخضاع جميع الدول للدراسة المتعمقة.
    The findings and recommendations of the technical assessment mission, which are set out below, build upon the comprehensive strategic review process undertaken by UNMIS in 2007. UN وتستند النتائج والتوصيات الواردة أدناه والتي خرجت بها البعثة المشتركة للتقييم التقني إلى عملية الاستعراض الاستراتيجي الشامل التي أجرتها البعثة في عام 2007.
    During the 1990s, the United Nations developed a more holistic approach to implementing the comprehensive peace agreements it negotiated. UN فخلال التسعينيات، أعدت اﻷمم المتحدة نهجا أشمل لتنفيذ اتفاقات السلام الشامل التي تفاوضت بشأنها.
    :: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors UN :: تحديد الفرص للتشديد على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي الجهات من غير الدول؛
    The Agency's comprehensive reform plans had improved the efficiency of its administration, strategic planning, service delivery, human resource management and communications technologies. UN وقد أدت خطط الإصلاح الشامل التي نفذتها الوكالة إلى تحديث إدارة الوكالة وعمليات التخطيط لديها وتنفيذ الخدمات بالإضافة إلى الأمور المتعلقة بالموارد البشرية وتقنيات الاتصالات.
    Two donor representatives provided an overview of some of collaborative projects on Inclusive innovation that they supported. UN وقدم ممثلان مانحان عرضاً عاماً لبعض المشاريع التعاونية المتعلقة بالابتكار الشامل التي يقدمان الدعم إليها.
    Under his Government's universal accessibility plan, all private-sector and commercial centres had ramps and signage for persons with visual and hearing impairments. UN وتوجد بجميع مراكز القطاع الخاص والمراكز التجارية ممرات منحدرة وإشارات للأشخاص ذوي العاهات البصرية والسمعية بموجب خطة الوصول الشامل التي وضعتها حكومته.
    The expert body would also facilitate the universal periodic review of the Council. UN كما ستتولى هيئة الخبراء تيسير الاستعراض الدوري الشامل التي يضطلع بها المجلس.
    Encouraging the efforts of the Government of the Sudan to implement the universal periodic review recommendations accepted by the Government, UN وإذ يشجع جهود حكومة السودان من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الحكومة،
    It weakened the universal periodic review mechanism, which Ecuador fully supported and wished to defend. UN وهي أيضا تسبب الوهن لآلية الاستعراض الدوري الشامل التي تمنحها إكوادور كامل التأييد وترغب في الدفاع عنها.
    Encouraging the efforts of the Government of the Sudan to implement the universal periodic review recommendations accepted by the Government, UN وإذ يشجع جهود حكومة السودان من أجل تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل التي قبلتها الحكومة،
    The Human Rights Council was the appropriate body to address such issues, specifically through the universal periodic review mechanism, in which all countries were examined on an equal footing. UN فمجلس حقوق الإنسان هو الهيئة المناسبة لمعالجة هذه المسائل، وذلك تحديدا من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل التي تفحص فيها حالات جميع البلدان على قدم المساواة.
    Her Office continued to provide support and follow-up for the universal periodic review process, which had involved 41 States in 2013. UN وتواصل المفوضية تقديم الدعم والمتابعة لعملية الاستعراض الدوري الشامل التي شملت 41 دولة خلال عام 2013.
    Morocco encouraged Antigua and Barbuda to make the best of the universal periodic review exercise, an excellent opportunity to exchange best practices with a view to finding solutions to difficulties that affect small islands States. UN ويشجع المغرب أنتيغوا وبربودا على الاستفادة على النحو الأمثل من عملية الاستعراض الدوري الشامل التي تمثل فرصة ثمينة لتبادل أفضل الممارسات بغية إيجاد حلول للصعوبات التي تعاني منها الدول الجزرية الصغيرة.
    The revised medium-term plan reflects the comprehensive reform process carried out by ECE in the past two years. UN وتتجلى في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة عملية اﻹصلاح الشامل التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في العامين الماضيين.
    The revised medium-term plan reflects the comprehensive reform process carried out by ECE in the past two years. UN وتتجلى في الخطة المتوسطة اﻷجل المنقحة عملية اﻹصلاح الشامل التي اضطلعت بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في العامين الماضيين.
    To promote the Inclusive implementation of the comprehensive Peace Agreement, the new Sudanese leadership will have to promote its acceptance beyond its immediate constituencies to the wider body politic and civil society. UN ولتعزيز عملية تنفيذ اتفاق السلام الشامل التي تشمل الجميع، سيتعين على القيادة السودانية الجديدة العمل من أجل تحقيق قبولها فيما يتجاوز أوساط مؤيديها المباشرين إلى المجتمع السياسي والمدني الأوسع.
    :: Identify opportunities to highlight the threat of weapons of mass destruction falling into the hands of non-State actors UN :: تحديد الفرص لتسليط الضوء على خطر أسلحة الدمار الشامل التي تقع في أيدي أطراف بخلاف الدول
    The Office of the Presidential Adviser for the Peace Process (OPAPP) oversees the implementation and coordination of the government's comprehensive peace agenda which includes initiatives for the rehabilitation and economic development of conflict-affected areas, community empowerment, and cooperative programs with non-government organizations, civil society groups, the private sector, and other sectors. UN ويشرف مكتب المستشار الرئاسي لعملية السلام على تنفيذ وتنسيق الخطة الحكومية للسلام الشامل التي تشتمل على مبادرات لإعادة تأهيل المناطق المتضررة من جراء النزاعات ولتنميتها اقتصادياً، وتمكين المجتمعات، والبرامج التعاونية مع المنظمات غير الحكومية، وجماعات المجتمع المدني، والقطاع الخاص، والقطاعات الأخرى.
    Another of the steps Canada is taking with like-minded partners is the G-8 Global Partnership Against the Spread of Weapons and Materials of mass Destruction, which was launched at Kananakis in 2002. UN ومن بين الخطوات الأخرى التي ستقوم بها كندا مع شركاء يشاطرونها الرأي هناك الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية ضد انتشار أسلحة ومواد الدمار الشامل التي أنشئت في كاناناكيس في عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more