We note the importance of the new comprehensive development-oriented approach in addressing the existing set of tasks. | UN | ونلاحظ أهمية النهج الشامل الجديد ذي التوجه الإنمائي في تنفيذ مجموعة المهام الحالية. |
That information would be useful in the negotiations to adopt the new comprehensive policy review. | UN | وستكون تلك المعلومات مفيدة بالنسبة لمفاوضات اعتماد الاستعراض الشامل الجديد للسياسات. |
The Programme of Action provides concrete estimates of financial resource requirements for implementing the new comprehensive approach. | UN | وبرنامج العمل يوفر تقديرات محددة للموارد المالية المطلوبة لتنفيذ النهج الشامل الجديد. |
The new overall system of monitoring UNESCO programme implementation will assist the gender coordinator in monitoring the progress of women-specific projects and activities and their periodic evaluation. | UN | وسوف يفيد النظام الشامل الجديد لرصد تنفيذ برنامج اليونسكو في مساعدة المنسﱢق المعني بمنظور الجنس على رصد التقدم المحرز في المشاريع واﻷنشطة المحددة للمرأة وتقييمها دوريا. |
The reform of UNDP during the period 2000-2003 supported country offices while better harmonizing their operations and structures with the new overall reform of UNDP. | UN | ودعمت عملية الإصلاح التي أجراها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الفترة 2000-2003 المكاتب القطرية وحسّنت في الوقت نفسه تنسيق عمليات هذه المكاتب وهياكلها في إطار الإصلاح الشامل الجديد الذي قام به البرنامج. |
151. The new Universal Credit is for people who are looking for work or are on a low income. | UN | 151- الائتمان الشامل الجديد هو للأشخاص الذين يبحثون عن عمل أو الأشخاص ذوي الدخل المنخفض. |
A central theme of the new comprehensive approach is the critical role that women must play in reproductive decision-making and the development of nations. | UN | وثمة موضوع محوري في النهج الشامل الجديد هو الدور الحاسم الذي يجب أن يكون للمرأة اتخاذ القرارات المتعلقة باﻹنجاب وفي تنمية بلدها. |
The new comprehensive vision of multilateral development cooperation and partnership must be accompanied by institutional reforms and means of implementation. | UN | كما يجب أن يصحب التصور الشامل الجديد للتعاون والشراكة اﻹنمائية متعددة اﻷطراف، إصلاحات مؤسسية ووسائل للتنفيذ. |
Indeed, the Cairo Programme of Action places women at the centre of the new comprehensive approach to issues relating to reproductive decision-making and the overall development process. | UN | إن برنامج عمل القاهرة يجعل المرأة محور النهج الشامل الجديد إزاء القضايا المتصلة بصنع القرارات الانجابية والعملية الانمائية الشاملة. |
In that regard, he commended the new comprehensive monitoring and reporting framework of the quadrennial comprehensive policy review of the United Nations development system. | UN | وأشاد في هذا الصدد بالإطار الشامل الجديد للرصد والإبلاغ للاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي. |
The new comprehensive State social programme for preventing human trafficking was also adopted with the aim of improving State assistance to victims of trafficking victims and increasing public awareness on the issue. | UN | كما اعتُمد البرنامج الاجتماعي الحكومي الشامل الجديد لمنع الاتجار بالبشر بهدف تحسين المساعدات الحكومية المقدمة إلى ضحايا الاتجار بالبشر وإذكاء وعي الناس بهذه الظاهرة. |
:: Conduct of 3 workshops for parliamentarians, political parties and civil society representatives for a total of 90 participants on the explanation of the provisions of the new comprehensive Electoral Law | UN | :: تنظيم ثلاث حلقات عمل للبرلمانيين ولممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني لما مجموعه 90 مشاركا وتتعلق بتفسير أحكام قانون الانتخابات الشامل الجديد |
Conduct of 3 workshops for parliamentarians, political parties and civil society representatives for a total of 90 participants on the explanation of the provisions of the new comprehensive Electoral Law | UN | تنظيم ثلاث حلقات عمل للبرلمانيين ولممثلي الأحزاب السياسية والمجتمع المدني لما مجموعه 90 مشاركا، تتعلق بتفسير أحكام قانون الانتخابات الشامل الجديد |
The new comprehensive publication will present recent advances in marine science, States' practice, challenges in the implementation of the relevant provisions of UNCLOS and practical guidance, where appropriate. | UN | وسوف يعرض المنشور الشامل الجديد أوجه التقدم المتحققة حديثا في مضمار العلوم البحرية وممارسات الدول والتحديات المطروحة في تنفيذ الأحكام ذات الصلة من اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار والإرشاد العملي عند الاقتضاء. |
12. The new, comprehensive definition provided in the Domestic Violence Bill included physical, sexual, emotional, verbal, psychological and economic abuse as well as intimidation, harassment, stalking, damage to property, entry into the complainant's residence without consent, confrontation or abusive or threatening behaviour. | UN | 12 - وإن التعريف الشامل الجديد الوارد في قانون العنف العائلي يشمل الإساءة الجسدية والجنسية والعاطفية والكلامية والنفسية والاقتصادية فضلا عن التخويف، والتحرش، والملاحقة، والإضرار بالممتلكات، ودخول بيت المشتكي بدون موافقته، والمواجهة، أو السلوك الذي ينطوي على الإساءة أو التهديد. |
The implementation of the new comprehensive framework of political, humanitarian, and human rights, and economic collaboration in post-conflict peace-building would make it possible to move to a qualitatively new level of international cooperation in the humanitarian sphere. | UN | وذكر أن تنفيذ الإطار الشامل الجديد للحقوق السياسية والإنسانية وحقوق الإنسان، والتعاون الاقتصادي في إقامة السلام بعد حلّ النزاعات، سيجعلان الانتقال بمستوى التعاون الدولي في المجال الإنساني إلى مستوى جديد من الناحية النوعية أمرا ممكنا. |
7. This new, comprehensive approach will involve actions at the national level to address the outstanding tasks of State-building, consolidate democratic institutions for the benefit of the Congolese people and create conditions for sustainable development. | UN | 7 - سينطوي هذا النهج الشامل الجديد على اتخاذ إجراءات على الصعيد الوطني للتصدي للمهام المعلقة والتي تتمثل في بناء الدولة، وتوطيد المؤسسات الديمقراطية لمصلحة الشعب الكونغولي، وتهيئة الظروف اللازمة للتنمية المستدامة. |
The new overall orientation of ESCWA activities is towards nurturing a comprehensive, integrated, equitable and sustainable economic and social development, at both the national and regional levels, that would ultimately allow the countries of the region to effectively manage the rapidly changing economic world environment and enhance the quality of life for the people. | UN | ويتمثل الاتجاه الشامل الجديد لأنشطة اللجنة في تشجيع الاضطلاع بتنمية اقتصادية واجتماعية تتسم بالشمول والتكامل والإنصاف والاستدامة، سواء على الصعيد الوطني أم الإقليمي، مما يؤدي في النهاية إلى تمكين بلدان المنطقة من القيام على نحو فعال بتناول البيئة العالمية الاقتصادية السريعة التغير وتعزيز نوعية الحياة لدى السكان. |
The new `Universal Credit'will be an integrated working-age credit that will provide a basic allowance with additional elements for children, disability, housing and caring. | UN | و`الائتمان الشامل` الجديد سوف يشكل رصيداً متكاملاً في سن العمل يوفر بدلاً أساسياً مع عناصر إضافية للأطفال، والإعاقة، والإسكان، والرعاية. |
32. Mr. Sergiwa (Libyan Arab Jamahiriya) referred to the new Universal periodic review adopted by the Human Rights Council that would make all countries subject to review, contrary to the country-specific procedure under the Commission on Human Rights. He asked how the Council would avoid the politicization that had prevailed in the Commission. | UN | 32 - السيد سيرجيوا (الجماهيرية العربية الليبية): أشار إلى الاستعراض الدوري الشامل الجديد الذي اعتمده مجلس حقوق الإنسان والذي يجعل جميع البلدان خاضعة للاستعراض، وذلك بخلاف الإجراءات المحددة القطر المعمول بها لدى لجنة حقوق الإنسان وسأل عن الكيفية التي سيتجنب بها المجلس عملية التسييس التي سادت اللجنة. |