"الشاهد في" - Translation from Arabic to English

    • witness in
        
    • of a witness at
        
    • the witness's
        
    • the witness on
        
    • the witness be given in
        
    Just so you know, before we rescued him, that witness... roman had that witness in a dog cage. Open Subtitles لعلمك فقط.. قبل أن ننقذ ذلك الشاهد كان.. كان رومان قد وضع الشاهد في قفص كلاب
    According to the author, his brother was not allowed to summon this witness in court. UN واستنادا إلى صاحب البلاغ، لم يسمح لشقيقه باستدعاء هذا الشاهد في المحكمة.
    The defendant cannot be questioned without consenting to be sworn as a witness in his or her own defence. UN ولا يجوز استجواب الشخص المدعى عليه إن لم يقبل أداء اليمين بصفة الشاهد في دفاعه الخاص.
    Conversely, safeguarding the identity of a witness at this early point enhances the potential for safely obtaining testimony at trial without resorting to a full-blown witness protection programme. UN وخلافا لذلك، يعزز الحفاظ على هوية الشاهد في هذه المرحلة المبكرة إمكانية الحصول على الشهادة بأمان أثناء المحاكمة دون اللجوء إلى برنامج كامل لحماية الشهود.
    Such legislation usually required the State requesting the witness's participation to pay such expenses as travel and protection costs. UN وعادة ما تطلب هذه التشريعات إلى الدولة الطالبة اشتراك الشاهد في أن يسدد هذه المصروفات باعتبارها تكاليف للسفر والحماية.
    There was no examination of the defendants or of the witness on this occasion. UN ولم يناقَش المدعى عليهما أو الشاهد في هذه الجلسة.
    (a) Order that the evidence of the witness be given in camera; UN (أ) تأمر بأن تقدم أدلة الشاهد في جلسة مغلقة؛
    Nash and Diaz, uh, may have a witness in the Cole murder. Open Subtitles "ناش" و "دياز".. هل يمكنكم احضار الشاهد في قضية قتل كولي؟
    You know the witness in Tom's unit that was murdered? Open Subtitles اتعرف الشاهد في وحدة توم.. هذا الذي قتل؟
    Additionally, it is alleged that when the case enters the judgment phase, prosecutors reveal the name of the witness in an attempt to enhance the probative value of testimony and to ensure convictions. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يدعى أنه عندما تدخل الحالة مرحلة الحكم، يكشف أعضاء النيابة العامة عن اسم الشاهد في محاولة لتعزيز القيمة اﻹثباتية لشهادته ولضمان اﻹدانة.
    138. In November 2002, APC soldiers came to the house of the witness in Erengeti. UN 138 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2002، حضر جنود الجيش الشعبي الكونغولي إلى منـزل الشاهد في إرينغيتي.
    Relevant legislations permit the prosecution to request the police to take appropriate measures for the protection of a witness in hard criminal cases including murder and kidnapping, should the witness be exposed to physical threats. UN وتجيز التشريعات ذات الصلة للادعاء أن يطلب إلى الشرطة اتخاذ التدابير المناسبة لحماية الشاهد في القضايا الجنائية الصعبة بما فيها القتل والاختطاف إذا كان الشاهد معرضا لتهديدات بدنية.
    This can be achieved through maintaining confidentiality and restricting disclosure of information that may lead to identification of a child who is a victim or witness in the justice process. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الحفاظ على السرّية وتقييد إفشاء المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل الضحية أو الشاهد في إجراءات العدالة.
    This can be achieved through maintaining confidentiality and restricting disclosure of information that may lead to identification of a child who is a victim or witness in the justice process. UN ويمكن تحقيق ذلك من خلال الحفاظ على السرّية وتقييد إفشاء المعلومات التي قد تؤدي إلى كشف هوية الطفل الضحية أو الشاهد في إجراءات العدالة.
    Protectors meant to raise the witness in the chaos of history. Open Subtitles "حُماة مهمتهم تربية "الشاهد في فوضى التاريخ
    He was the witness in the attempted rape case Open Subtitles كان الشاهد في قضية محاولة الإغتصاب
    Two seconds into the cross-examination the defense attorney produces a prom photo with my star witness in a tuxedo with the victim. Open Subtitles ثانيتين في الاستجواب... ... و أظهر محامي الدفاع صورة حفلة موسيقية... ... مع نجمي الشاهد في سهرة مع الضحية.
    Safeguarding the identity of a witness at the early stage enhances the potential to safely obtaining testimony at a trial without resorting to a formal witness-protection programme. UN ومن شأن عدم الكشف عن هوية الشاهد في المرحلة المبكرة من التحقيق أن يعزز إمكانية الحصول على شهادته أثناء المحاكمة بكل أمان ودون اللجوء إلى برنامج رسمي لحماية الشهود.
    2. The testimony of a witness at trial shall be given in person, except to the extent provided by the measures set forth in article 68 or in the Rules of Procedure and Evidence. UN 2 - يدلي الشاهد في المحاكمة بشهادته شخصيا، إلا بالقدر الذي تتيحه التدابير المنصوص عليها في المادة 68 أو في القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات.
    The presecutor is abusing the witness's past in this trial. Open Subtitles إن المدعي يسيء لماضي الشاهد في هذه المحاكمة
    When a witness takes more than two days to testify, the Chamber has on short notice scheduled additional sittings in order to facilitate the witness's early return and to compensate for lost time. UN فعندما يستغرق أحد الشهود أكثر من يومين للإدلاء بشهادته، تقوم الدائرة في غضون مهلة قصيرة ببرمجة جلسات إضافية لتيسير عودة الشاهد في وقت مبكر والتعويض عن الوقت الضائع.
    The Committee notes, however, that it appears from the trial transcript that the author was present during the preliminary hearing, when McNab gave his statement under oath, and that counsel to the author cross-examined the witness on that occasion. UN إلا أن اللجنة تلاحظ أنه يبدو من محاضر جلسات المحاكمة أن صاحب البلاغ كان حاضرا أثناء جلسة الاستماع اﻷولية، عندما أدلى مكناب بشهادته مع أداء اليمين، وأن محامي صاحب البلاغ قد استجوب الشاهد في تلك المناسبة.
    (a) Order that the evidence of the witness be given in camera; UN (أ) تأمر بأن تقدم أدلة الشاهد في جلسة مغلقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more