"الشباب الذين يعيشون في" - Translation from Arabic to English

    • young people living in
        
    • youth living in
        
    • young people in
        
    • of young people living
        
    • youth in
        
    18. The Committee is concerned about the high unemployment rate in Senegal, especially among the young people living in Dakar. UN 18- وتشعر اللجنة بالقلق إزاء ارتفاع معدل البطالة في السنغال، لا سيما بين الشباب الذين يعيشون في داكار.
    How can the relationship between young people living in extreme poverty and society change ? UN فكيف بالإمكان تغيير العلاقة بين الشباب الذين يعيشون في فقر مدقع والمجتمع؟
    Obviously, more research on young people living in poverty is needed to provide a workable estimate. UN وجلي أن هناك حاجة إلى إجراء مزيد من البحوث بشأن الشباب الذين يعيشون في فقر من أجل توفير تقدير عملي.
    The onestop model supports youth living in impoverished communities in becoming youth leaders and entrepreneurs. UN ويعمل النموذج الجامع على دعم الشباب الذين يعيشون في مجتمعات مفقرة على أن يصبحوا قادة للشباب وأصحاب مشاريع.
    With increasing population, the numbers of youth living in poverty will increase significantly. UN ومع ازدياد عدد السكان، فإن أعداد الشباب الذين يعيشون في ظل الفقر ستزيد زيادة كبيرة.
    There is an increased risk for young people in urban Funafuti which is further aggravated by the problem of alcohol abuse. UN ويوجد خطر متزايد على الشباب الذين يعيشون في ضواحي فونافوتي، ويفاقم من هذه المشكلة مشكلة إساءة استخدام الكحول.
    Consequently, the proportion of young people living in poverty in rural areas is often quite low. UN وعليه، غالبا ما تكون نسبة الشباب الذين يعيشون في فقر في المناطق الريفية نسبة منخفضة.
    :: Presented a paper on youth in Cambodia at a Conference on youth in Poverty in Southeast Asia in Yogyakarta, Indonesia, in 2004. UN :: قدمت ورقة عن الشباب في كمبوديا في مؤتمر بشأن الشباب الذين يعيشون في فقر في جنوب شرق آسيا، وذلك في يوغياكارتا، إندونيسيا، في عام 2004.
    The United Nations Human Settlements Programme (UN-Habitat) is recognized within the United Nations system as one of the lead agencies focusing on young people and, more specifically, young people living in cities and informal settlements. UN 3 - ويُعدُّ برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية في منظومة الأمم المتحدة إحدى الوكالات الرائدة التي تصب اهتمامها على الشباب وبوجه أخص على الشباب الذين يعيشون في المدن وفي المستوطنات العشوائية.
    The formal sector offers too few openings, and most young people living in poverty lack the education and skills to take advantage of the opportunities that exist. UN فالقطاع النظامي يوفر فرصة عمل ضئيلة للغاية، وأغلب الشباب الذين يعيشون في حالة من الفقر يعوزهم التعليم والمهارات التي تمكنهم من الاستفادة من الفرص المتاحة.
    To ensure that strategies to combat poverty target the large number of young people living in poverty and focus on their specific needs, goal 3 calls for the eradication of extreme poverty of young women and men, in line with the Millennium Development Goal on poverty and hunger. UN وبغية كفالة أن تستهدف الاستراتيجيات الرامية إلى مكافحة الفقر العدد الضخم من الشباب الذين يعيشون في فقر وأن تركز على الاحتياجات الخاصة لهم، تدعو الغاية 3 إلى القضاء على الفقر المدقع بالنسبة للشابات والشبان، وفقا للهدف المتعلق بالفقر والجوع من الأهداف الإنمائية للألفية.
    Furthermore, the report notes that young people living in the Outer Islands have less access to sexual health information than do those living in the capital. UN كما يلاحظ التقرير أن الشباب الذين يعيشون في الجزر الخارجية تقل فرص حصولهم على المعلومات المتعلقة بالصحة الجنسية عن أولئك الذين يعيشون في العاصمة.
    11. It is extremely difficult to estimate the number of young people living in poverty. UN 11 - إن تقدير عدد الشباب الذين يعيشون في فقر مهمة شاقة للغاية.
    Substance use and abuse by young people living in difficult circumstances strongly illustrates how drug abuse is also a consequence of social vulnerability. UN فاستعمال المواد من جانب الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة يبين بوضوح كيف أن إساءة استعمال المخدرات هي أيضا إحدى نتائج ضعف الحالة الاجتماعية.
    Substance use and abuse by young people living in difficult circumstances strongly illustrates how drug abuse is also a consequence of social vulnerability. UN فاستعمال المواد من جانب الشباب الذين يعيشون في ظل ظروف صعبة يبين بوضوح كيف أن إساءة استعمال المخدرات هي أيضا إحدى نتائج ضعف الحالة الاجتماعية.
    Despite these large numbers of youth living in poverty, little research has been conducted on the poverty characteristics of young people and their movement in and out of poverty. UN وعلى الرغم من هذه الضخامة لأعداد الشباب الذين يعيشون في فقر، لم يجر من البحوث إلا القليل بشأن خصائص الفقر في حالة الشباب وبشأن دخولهم إلى حلقة الفقر وخروجهم منها.
    At the Summit it was indicated that, with an increasing population, the number of youth living in poverty will increase significantly and specific measures are needed to address this. UN وقد جرت اﻹشارة في مؤتمر القمة إلى أنه بازدياد السكان سيزيد عدد الشباب الذين يعيشون في فقر زيادة كبيرة، ومن الضروري اتخاذ تدابير محددة لمعالجة هذا اﻷمر.
    Taking innovative prevention strategies to remote and hard-to-reach regions has a positive impact in terms of the risk factors to which the youth living in these regions are exposed. UN ويترتب على نقل الاستراتيجيات الوقائية المبتكرة إلى المناطق النائية والتي يصعب الوصول إليها آثار إيجابية فيما يخص التعريف بعوامل الخطر التي يتعرض لها الشباب الذين يعيشون في هذه المناطق.
    As well, the Department has developed and partnered on a number of innovative youth programs that are particularly focused on youth living in rural areas. UN كما وضعت الوزارة عدداً من البرامج الابتكارية للشباب التي تركز بصفة خاصة على الشباب الذين يعيشون في المناطق الريفية، وشاركت في تنفيذها.
    If defined as living on less than the widely used figure of $1 per day, the number of youth in poverty rises to 238 million; and if the broader definition of $2 per day is used, the number of young people in poverty becomes 462 million. UN أما إذا كان الفقر يُحدد بالعيش على أقل من دولار واحد في اليوم، وهو الرقم المستخدم على نطاق واسع، فإن عدد الشباب الذين يعيشون في فقر يرتفع إلى 238 مليون شاب؛ وإذا كان الفقر يُحدد باستخدام تعريف أوسع ألا وهو العيش على دولارين في اليوم فإن عدد الشباب الذين يعيشون في فقر يصبح 462 مليون شاب.
    The majority of the youth in urban settings reside in slums that are characterized by unemployment of youth, a filthy physical environment, poor housing, lack of sanitation facilities and general poverty situations. UN ويقطن معظم الشباب الذين يعيشون في البيئات الحضرية في مساكن عشوائية تتسم بانتشار البطالة بين الشباب، وقذارة البيئة المادية، وسوء المساكن، وانعدام مرافق الإصحاح، والأحوال العامة للفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more