"الشباب الريفي" - Translation from Arabic to English

    • rural youth
        
    As indicated in the World Programme of Action for Youth, the development of basic education and skills training for rural youth needs to be strengthened. UN وكما ذكر في برنامج العمل العالمي للشباب، يتعين تطوير التعليم الأساسي وتدريب الشباب الريفي على اكتساب المهارات.
    Held biennially since 1962, the seminar is designed for leaders of national, regional and local rural youth organizations of the private or public sector and which have responsibility for conducting rural youth work. UN وهذه الحلقة الدراسية، التي تعقد مرة كل سنتين منذ عام ١٩٦٢، مخصصة لقادة منظمات الشباب الريفي الوطنية واﻹقليمية والمحلية من القطاعين الخاص والعام التي تتحمل مسؤولية إنجاز أعمال لصالح الشباب الريفي.
    To provide rural youth with entrepreneurial skills and opportunities, the International Fund for Agricultural Development (IFAD) has been implementing programmes in West and Central Africa and the Near East and North Africa. UN ولتزويد الشباب الريفي بمهارات وفرص خاصة بتنظيم المشاريع، قام الصندوق الدولي للتنمية الزراعية بتنفيذ برامج في غرب ووسط أفريقيا وفي الشرق الأدنى وشمال أفريقيا.
    (c) The number of enrollees in the rural youth programme totalled 1,054,546, of whom 52 per cent were women; UN (ج) بلغ مجموع الملتحقين ببرنامج الشباب الريفي 546 054 1 شخصاً 52 في المائة منهم من النساء؛
    Poland rural youth Union UN بولندا اتحاد الشباب الريفي
    Another area of activities has been the design and production of materials and training of trainers in the context of informal education programmes for out-of-school rural youth. UN ١٥٢ - وهناك مجال آخر من مجالات اﻷنشطة هو تصميم وإنتاج المواد وتدريب المدربين في سياق برامج التعليم غير النظامي من أجل الشباب الريفي الذي لا يتردد على المدارس.
    Another area of activities has been addressing design and production of materials and training of trainers in the context of informal education programmes for out-of-school rural youth. UN ١٥٢ - وهناك مجال آخر من مجالات اﻷنشطة هو تناول تصميم وإنتاج المواد وتدريب المدربين في سياق برامج التعليم غير النظامي من أجل الشباب الريفي الذي لا يتردد على المدارس.
    It was the aim of the Government to increase ICT literacy to 75 per cent by 2016 and, in so doing, attract rural youth to ICT-based " green " jobs. UN وأوضح أن هدف الحكومة هو زيادة الإلمام بكنولوجيا المعلومات والاتصالات إلى 75 في المائة بحلول عام 2016، وبالتالي اجتذاب الشباب الريفي إلى الوظائف " الخضراء " القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    AFISAF participated in the national seminar on the elaboration of a national development strategy for rural youth in Cameroon, from 6-8 July 2004, in Yaoundé (Cameroon). UN وفي الفترة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 2004، في ياوندي (الكاميرون) شاركت الرابطة في الحلقة الدراسية الوطنية المتعلقة بمفهوم الاستراتيجية الوطنية لتنمية الشباب الريفي في الكاميرون.
    547. With regard to employment training, the National Learning Service implements various programmes for the benefit of the rural population, in particular the rural youth Programme, the aim of which is to improve employment opportunities, income generation and productivity in farming and the other economic sectors of the country (commerce, mining, manufacturing and the service sector) in the areas where the training programmes are carried out. UN 548- وفي مجال التدريب على العمل، تنفذ الإدارة الوطنية للتعلم برامج مختلفة لفائدة سكان الريف، لا سيما برنامج الشباب الريفي الذي يرمي إلى تحسين فرص العمالة وإدرار الدخل والإنتاجية في الزراعة وسواها من القطاعات الاقتصادية في البلاد (التجارة والتعدين والصناعة وقطاع الخدمات) في المناطق التي تُنفّذ فيها برامج التدريب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more