"الشبان في" - Translation from Arabic to English

    • young people in
        
    • young men in
        
    • youth in
        
    • young persons in
        
    • youths in
        
    • young people to
        
    • younger people in
        
    • guys in
        
    • of young
        
    • of youth
        
    • young males in
        
    • guys at
        
    The target groups were chiefly young people in Tehran, the most often declared offence being the consumption of alcohol. UN والمجموعات المستهدفة أساساً هي مجموعات الشبان في طهران، والجريمة المبلغ عنها في أكثر الأحيان هي استهلاك الكحول.
    However, for many young people in Africa, South Asia and Latin America, few real opportunities exist as a result of globalization. UN غير أن العولمة لم توفر لكثير من الشبان في أفريقيا وجنوب آسيا وأمريكا للاتينية سوى قليل من الفرص الحقيقية.
    And what about young men in that circle of friends? Open Subtitles وماذا عن الشبان في تلك الدائرة الصغيرة من الأصدقاء?
    In Northern Ireland, the participation of youth in the peace process was being consolidated, particularly with the projected appointment of the commissioner for children. UN وفي آيرلندا الشمالية، يتعزز اشتراك الشبان في الأنشطة السلمية، لا سيما وأن مفوضاً للطفولة سيجري تعيينه.
    The Council also calls for the strengthening of local capacities to protect children, and greater participation of young persons in peace-building programmes. UN ويدعو المجلس أيضا إلى تعزيز القدرات المحلية لحماية الأطفال وإلى زيادة مساهمة الشبان في برامج بناء السلام.
    The two, Amr Fahd Shukeir, 24, and Nasser Shatara, 22, were injured when Israeli soldiers opened fire at a group of youths in the town of Bethlehem. UN وقد جرح الاثنان وهما عمرو فهد شقير وعمره ٢٤ عاما وناصر شطارة وعمره ٢٢ عاما عندما أطلق الجنود الاسرائيليون النار على مجموعة من الشبان في مدينة بيت لحم.
    This contributed to a considerable extent to the fulfilment of the right of young people to participate at all levels of national policy development, implementation and monitoring. UN وساهم هذا إلى حد بعيد في إعمال حق الشبان في الاشتراك على جميع الأصعدة في وضع السياسات الوطنية وتنفيذها ورصدها.
    UNFPA reported strengthening its own capacity to enhance programming for young people in Lesotho. UN وأفاد الصندوق بتعزيز قدرته على تعزيز البرمجة لصالح الشبان في ليسوتو.
    It could also include campaigns to encourage women and men to serve as informal educators in bringing up young people in an atmosphere of compassion, tolerance, mutual concern and trust. UN ويمكنها أن تشمل أيضا حملات لتشجيع النساء والرجال على العمل كمعلمين غير رسميين، في تنشئة الشبان في جو من التراحم والتسامح والاهتمام المتبادل والثقة.
    In the ensuing years the Peacebuilding Support Office, together with other United Nations entities, NGOs and youth organizations, developed guiding principles on the participation of young people in peacebuilding. UN وفي السنوات اللاحقة، وضع مكتب دعم بناء السلام، إلى جانب كيانات أخرى من الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية ومنظمات شبابية أخرى، مبادئ توجيهية بشأن مشاركة الشبان في عملية بناء السلام.
    Summarizing the concerns related to him by other young people in Georgia, he said that, despite the priority given to education, youth in some rural areas still lacked access to quality education. UN وقال، ملخصاً الشواغل المتصلة به وبغيره من الشبان في جورجيا، إنه على الرغم من الأولوية المولاة للتعليم ما زال الشبان في بعض المناطق الريفية محرومين من الحصول على التعليم الجيد.
    Within the project, the policy of youth health was drafted, as well as a manual for addressing cases of peer bullying, and the work of the counsel for young people in the pilot municipalities was supported. UN وفي إطار ذلك المشروع، صيغت سياسة بشأن صحة الشبان، كما صيغ دليل لمعالجة حالات ترهيب الأقران، كما قدم الدعم لعمل مستشار الشبان في البلديات الرائدة.
    I would particularly like to address the issue of the vulnerability of young people in the face of HIV/AIDS. UN وأود بصفة خاصة أن أتناول مسألة ضعف الشبان في مواجهة الفيروس/الإيدز.
    :: Challenging the role of young men in society so that they take responsibility for their own activities and develop equal relationships with young women UN :: إعادة النظر في دور الشبان في المجتمع بحيث يتحملون المسؤولية عن أنشطتهم ويقيمون علاقات متكافئة مع الشابات
    A special programme has been created to prevent teenage pregnancy and involve young men in such prevention; the programme will be implemented this year. UN وقد أنشئ برنامج خاص لمنع حمل المراهقات وﻹشراك الشبان في هذا المنع؛ وينفذ البرنامج هذا العام.
    This provoked youth in several neighbourhoods in Dili and Ermera to set up roadblocks with burning tyres and large boulders and to stone international vehicles throughout the night. UN ودفع هذا الأمر الشبان في عدد من المناطق المجاورة لديلي وإرميرا إلى إقامة حواجز طرقات باستخدام إطارات مشتعلة وحجارة كبيرة، وإلى رشق المركبات الدولية بالحجارة طوال الليل.
    :: The need to strengthen cooperation and partnership between Government bodies and public associations in implementing programmes of work with young persons in the CIS member States UN :: الحاجة إلى تعزيز التعاون والشراكة بين الهيئات الحكومية والرابطات الجماهيرية فيما يختص بتنفيذ برامج العمل مع الشبان في الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة
    In October, paramilitaries took away several youths in Puerto Gaitán (Meta) by force for military training. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر أخذت الجماعات شبه العسكرية عدداً من الشبان في بورتو غايتان (ميتا) قسرا للقيام بالتدريب العسكري.
    Their participation in expert consultations was also encouraged, and she was very impressed by the readiness of young people to provide input at such events. UN وشجعت أيضا على مشاركتهم في مشاورات الخبراء، كما أعربت عن إعجابها بمدى استعداد الشبان في المساهمة في مثل هذه المناسبات.
    In that regard, particular attention was drawn to the phenomenon of the involvement of younger people in racist movements and organizations. UN وفي هذا الصدد، أولي اهتمام خاص لظاهرة مشاركة الشبان في الحركات والمنظمات العنصرية.
    guys in bars like to think the girls pouring their drinks are free spirits. Open Subtitles الشبان في الحانه يفضلون الإعتقاد بأن الفتيات الاتي يسكبون لهم الشراب هن ذو أرواح حرة
    Welcoming the participation of young representatives in national delegations at the General Assembly, UN وإذ ترحب بمشاركة ممثلين من الشبان في الوفود الوطنية لدى الجمعية العامة،
    Factors affecting the marginalization of young males in the Caribbean and the implications of these problems on economic and social structures; UN ب ب - العوامل المؤثرة في تهميش الشبان في منطقة البحر الكاريبي وآثار هذه المشاكل على الهياكل الاقتصادية والاجتماعية؛
    I saw these guys at the Academy a few months back. Open Subtitles رأيتُ هؤلاء الشبان في حفل الأوسكار قبل بضعة أشهر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more