"الشبكات الإرهابية والإجرامية" - Translation from Arabic to English

    • terrorist and criminal networks
        
    (iii) Restoring State authority over the northern part of the country and combating terrorist and criminal networks; UN ' 3` إعادة بسط سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    Many of them also stressed their commitment to disarmament and non-proliferation, and particularly to keeping nuclear, chemical and biological weapons out of the hands of terrorist and criminal networks. UN وأكد كثيرون منهم أيضا على التزامهم بنزع السلاح وعدم الانتشار، وعلى الأخص التزامهم بألا تصل الأسلحة النووية و الكيميائية أو البيولوجية إلى أيدي الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    The historic trade routes across Algeria, Burkina Faso, Chad, Libya, Mali, Mauritania and the Niger are the most vulnerable to terrorist and criminal networks. UN وتشكل الطرق التجارية التاريخية التي تمر عبر بوركينا فاسو وتشاد والجزائر وليبيا ومالي وموريتانيا والنيجر الأماكنَ الأكثر عرضة لخطر الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    In this regard, the proposed mission should actively sustain efforts aimed at dismantling the terrorist and criminal networks operating in the north of the country. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن تدعم البعثة المقترحة بصورة حثيثة الجهود الرامية إلى تفكيك الشبكات الإرهابية والإجرامية التي تنشط في شمال البلد.
    I also thank the core countries for their contribution and determined struggle against terrorist and criminal networks in the Sahel-Saharan region, within the structures they have set up. UN وأتوجه بالشكر أيضاً إلى بلدان الميدان على مساهمتها وعلى ما أبدته من حزم في مكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية في منطقة الساحل والصحراء في إطار الهياكل التي أنشأتها.
    (c) Restoring State authority over the northern part of the country and combating terrorist and criminal networks; UN (ج) إعادة سلطة الدولة على الجزء الشمالي من البلد ومكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية.
    Undoubtedly, enhanced regional cooperation in the area of security will contribute to the successful implementation of the mandate of AFISMA, particularly with respect to the fight against terrorist and criminal networks active in northern Mali, as well as to overall regional security and stability. UN ومما لا شك فيه أن تعزيز التعاون الإقليمي في مجال الأمن سيسهم في التنفيذ الناجح لولاية بعثة الدعم الدولية، ولا سيما في ما يتعلق بمكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية الناشطة في شمال مالي، كما سيسهم في تعزيز الأمن والاستقرار في المنطقة بوجه عام.
    9. The participants reiterated the crucial importance of cooperation among the neighbouring countries of Mali on intelligence and border-control, in order to enhance the effectiveness of efforts to counter terrorist and criminal networks and facilitate the implementation of the AFISMA mandate. UN 9 - وكرّر المشاركون التأكيد على ما للتعاون فيما بين البلدان المجاورة لمالي في مجالي الاستخبارات ومراقبة الحدود من أهمية بالغة لتعزيز فعالية الجهود الرامية إلى مكافحة الشبكات الإرهابية والإجرامية وتيسير اضطلاع بعثة الدعم بولايتها.
    In September 2012, the Malian authorities addressed formal requests to ECOWAS and the United Nations for military assistance to end the rebellion and dismantle the terrorist and criminal networks operating in the north. UN وفي أيلول/سبتمبر 2012، وجّهت سلطات مالي طلبات رسمية إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة، تلتمس منهما مساعدة عسكرية لإنهاء التمرد وتفكيك الشبكات الإرهابية والإجرامية التي تنشط في شمال البلد.
    Council reiterates its determination to impose sanctions against Malian rebel groups that do not unequivocally dissociate themselves from terrorist and criminal networks and/or refuse to engage in a negotiation process to find a solution to the crisis on the basis of the above-mentioned principles, and in this regard notes the expressed readiness of the Security Council to adopt targeted sanctions; UN ويؤكد المجلس مجددا تصميمه على فرض جزاءات على الجماعات المتمردة المالية التي لا تنأى بنفسها بشكل قاطع عن الشبكات الإرهابية والإجرامية و/أو ترفض المشاركة في عملية تفاوض للتوصل إلى حل للأزمة على أساس المبادئ السالفة الذكر، ويحيط علما في هذا الصدد بما أعرب عنه مجلس الأمن من استعداد لاعتماد جزاءات محددة الهدف؛
    4. It is the view of ECOWAS that the situation in the north of Mali calls for urgent action and proactive measures to restore the territorial integrity of the country and dismantle the terrorist and criminal networks which have continued to bring untold hardship and human rights abuses and violations not only in Mali but across the ECOWAS region and beyond. UN 4 - وترى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن الحالة في شمال مالي تدعو إلى اتخاذ إجراءات عاجلة وتدابير استباقية لاستعادة السلامة الإقليمية للبلد وتفكيك الشبكات الإرهابية والإجرامية التي دأبت على إحداث وارتكاب ما لا وصف له من المعاناة والتجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان، ليس في مالي فحسب، بل في جميع أنحاء منطقة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more