"الشبكات الإلكترونية" - Translation from Arabic to English

    • electronic networks
        
    • electronic networking
        
    • electronic communities
        
    Disturbances, manipulation and specific attacks carried out via electronic networks are the risks that an information society entails. UN والاضطرابات والتلاعب والهجمات المحددة التي تتم عبر الشبكات الإلكترونية هي المخاطر التي ينطوي عليها مجتمع المعلومات.
    The Economic and Social Commission for Asia and the Pacific (ESCAP) provided training for women in developing electronic networks. UN وقدمت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ التدريب للنساء في مجال تطوير الشبكات الإلكترونية.
    Document forgery and fraud involving electronic networks may also be covered by the Convention on Cybercrime. UN والاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي قد تشمل أيضا تزوير الوثائق والاحتيال عن طريق استغلال الشبكات الإلكترونية.
    In addition, articles 22 and 24 of the Convention on Cybercrime provide for extradition in such cases if the crime is document forgery or fraud involving electronic networks. UN وعلاوة على ذلك، فإن المادتين 22 و24 من الاتفاقية المتعلقة بجرائم الفضاء الحاسوبي تنصان على التسليم في الحالات التي تكون الجريمة فيها تزويرا لوثائق أو احتيالاً عن طريق استغلال الشبكات الإلكترونية.
    electronic networking and other means of communication should be used as much as possible to avoid the costs of actual meetings. UN وينبغي أن تستخدم قدر الاستطاعة الشبكات اﻹلكترونية وغيرها من وسائل الاتصال لتجنب تكبد تكاليف عقد اجتماعات فعلية.
    Increased use of electronic communities of practice facilitates the flow of information and best practices to field personnel and the exchange of knowledge. UN ومن شأن زيادة استخدام الشبكات الإلكترونية للممارسين في هذا المجال أن تيسر إطلاع الموظفين الميدانيين على المعلومات وأفضل الممارسات، وتبادل المعارف.
    The transfer to electric heating and water systems, as well as a growing use of electric domestic appliances, requires the rebuilding of a substantial portion of the electronic networks. UN ويتطلب الانتقال إلى التدفئة بالقوة الكهربائية، وتركيب نظم المياه، والزيادة المتنامية في استخدام الأجهزة الكهربائية المنزلية، إعادة بناء جزء كبير من الشبكات الإلكترونية.
    :: Electronic networks: Computer-mediated networks + fax, telephone network. UN :: الشبكات الإلكترونية: الشبكات المرتبطة بالحواسيب + شبكة الفاكس، الهاتف.
    The ability to receive, appropriate, transmit and exchange information through electronic networks had become essential for the health of economies and civil societies. UN والقدرة على استقبال وامتلاك ونقل وتبادل المعلومات عبر الشبكات الإلكترونية قد أصبحت ضرورية من أجل صحة الاقتصادات والمجتمعات المدنية.
    This builds on FAO's experience in Chile and Mexico where electronic networks provided farmers with essential information and data on crops, inputs, prices, markets, credit services, weather conditions etc. UN وتعتمد هذه الشبكة على خبرة المنظمة في شيلي والمكسيك اللتين تزود فيهما الشبكات الإلكترونية المزارعين بالمعلومات والبيانات الأساسية المتعلقة بالمحاصيل، والمدخلات، والأسعار، والأسواق، وخدمات الائتمان، والظروف الجوية، وما إلى ذلك.
    18. Education is an essential aspect of consumer protection, and electronic networks, television and radio are well suited to help provide comprehensive and up-to-date information and advice. UN 18- ويعد التثقيف جانباً أساسياً لحماية المستهلك كما أن الشبكات الإلكترونية والتلفزيون والراديو وسائط ملائمة تماماً للعمل على تقديم معلومات شاملة ومستكملة وإسداء المشورة للمستهلك.
    It builds on FAO experiences in Latin America where electronic networks provide farmers with essential information and data on crops, inputs, prices, markets, credit services, weather conditions etc. UN وتستفيد هذه الشبكة من تجارب منظمة الأغذية والزراعة في أمريكا اللاتينية حيث توفر الشبكات الإلكترونية للمزارعين المعلومات والبيانات الأساسية بشأن المحاصيل والمدخلات والأسعار والأسواق والخدمات الائتمانية والأحوال الجوية وغيرها.
    As for the Internet, the Association of electronic networks organized by personal computer communication service providers formulated a Code of Ethics and the Rules and Manners for Users of Personal Computer Communication in order to prevent ethical problems, such as slander or abuse of others based on racial hatred, from arising. UN وأما بالنسبة للإنترنت، فقد وضعت جمعية الشبكات الإلكترونية المنظمة حسب مقدمي خدمات الاتصالات الحاسوبية الشخصية مدونة أخلاق وقواعد آداب لمستخدمي الاتصالات الحاسوبية الشخصية لمنع وقوع المشاكل الأخلاقية من قبيل التشهير أو شتم الآخرين بدافع الكراهية العنصرية.
    56. electronic networks can be used to share knowledge and experience, to formulate and transmit policy and guidance and to obtain expert feedback. UN 56 - ويمكن الاستفادة من الشبكات الإلكترونية لتقاسم المعارف والخبرات والإبلاغ عن السياسات والإرشادات، واستقاء تعقيبات الخبراء عليها.
    (a) Automation of service at cultural centres to provide cultural services through electronic networks such as Internet; UN (أ) أتمتة العمل في المراكز الثقافية لإتاحة الخدمات الثقافية عبر الشبكات الإلكترونية/الإنترنت مثالاً؛
    Internet and electronic mail give citizens greater access to information that was once jealously guarded by the Government, electronic networks have given political leaders and organized groups of citizens new ways to communicate, and the spread of television has changed how elections are carried out and how Governments and politicians manage their images. UN وتزيد شبكة الإنترنت والبريد الإلكتروني فرص حصول المواطنين على المعلومات التي كانت الحكومة تحرص على حفظها، وأتاحت الشبكات الإلكترونية للزعماء السياسيين ومجموعات المواطنين المنظمة طرقاً جديدة للاتصال، وغيّر انتشار التلفزيون طريقة تنظيم الانتخابات وعرض الحكومات والسياسيين صورهم.
    DESELAC was conceived as a regional interactive link among existing electronic networks and available databases at the national, subregional and regional levels. UN 144- وقد صممت شبكة معلومات التصحر لمنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي لتكون وصلة تفاعلية إقليمية تربط بين الشبكات الإلكترونية القائمة وقواعد البيانات المتيسرة على الصعد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.
    112. In terms of action line facilitation, while some entities have reported on successful mobilization of relevant stakeholders through electronic networks and face-to-face consultations and meetings, others have encountered considerable difficulty in securing the participation of all stakeholders and reported on low involvement of new stakeholders in the facilitation process. UN 112- وفيما يتعلق بتيسير خطوط العمل، ففي حين أن بعض الجهات قد أبلغت عن نجاحها في استنهاض أصحاب المصلحة ذوي الصلة من خلال الشبكات الإلكترونية وعقد مشاورات واجتماعات مباشرة، واجهت جهات أخرى صعوبة ملحوظة في تأمين مشاركة جميع أصحاب المصلحة، وأبلغت عن تدني مشاركة أصحاب مصلحة جدد في عملية التيسير.
    28. With the assistance of a Member State, two consultants have reviewed and assessed the documentation and electronic networking needs of the Conference secretariat. UN ٢٨ - وبمساعدة الدول اﻷعضاء، قام خبيران استشاريان باستعراض وتقييم احتياجات المؤتمر من الوثائق ومن نواتج الشبكات اﻹلكترونية.
    There is a general trend to pursue Arabization of quality on-line content, the integration of IT into educational systems, the promotion of networked electronic communities and government services. UN ومن ناحية أخرى، برز توجه عام نحو تضمين التعريب الجيد النوعية في مكونات الشبكة، وإدخال تكنولوجيا المعلومات في النظم التعليمية، وتشجيع مجتمعات الشبكات الإلكترونية والخدمات الحكومية الإلكترونية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more