"الشبكة الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • national network
        
    • the national grid
        
    • Réseau national
        
    • National System
        
    • Red Nacional de
        
    This initiative was promoted by SEPREM in the context of the work done by the national network for Responsible Parenthood. UN وقد شجعت أمانة الرئاسة لشؤون المرأة هذه المبادرة في إطار العمل الذي تتولاه الشبكة الوطنية للأبوة والأمومة المسؤولة.
    The seventh periodic report also notes the creation of the national network of Domestic Violence Centres in 2005. UN ويُشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى إنشاء الشبكة الوطنية للمراكز المعنية بالعنف المنزلي في عام 2005.
    The seventh periodic report also notes the creation of the national network of Domestic Violence Centres in 2005. UN ويُشير التقرير الدوري السابع كذلك إلى إنشاء الشبكة الوطنية للمراكز المعنية بالعنف العائلي في عام 2005.
    The organization has also supported the national network of Afro-Colombian Women. UN وتدعم المنظمة كذلك الشبكة الوطنية للكولومبيات المنحدرات من أصول أفريقية.
    Electricity distribution was made easier by the efficiency of the national grid and its connections with the rest of the region and with Europe and the Middle East. UN وأشارت إلى أنّ كفاءة الشبكة الوطنية وارتباطاتها مع بقية المنطقة ومع أوروبا والشرق الأوسط جعلت توزيع الكهرباء أسهل.
    In 2005 the national network of Domestic Violence Centres was set up to provide an integrated response to cases of domestic violence and improve on existing resources. UN في 2005 أنشئت الشبكة الوطنية لمراكز العنف المنزلي لتوفير استجابة متكاملة لحالات العنف المنزلي ولتحسين الموارد المتوفرة.
    Passage of the law was facilitated by the national network of migrant women workers in partnership with the Migrants Forum for Asia. UN وتيسّر إقرار القانون بفضل الشبكة الوطنية للعاملات المهاجرات بالشراكة مع منتدى المهاجرين لآسيا.
    CONAMU was currently promoting the provision of shelters for battered women, and had asked for help from the national network to combat sexual and domestic violence. UN ويقوم المجلس في الوقت الراهن بالتشجيع على توفير المأوى للنساء اللائي تعرضن للضرب، وقد طلب المساعدة من الشبكة الوطنية لمكافحة العنف الجنسي والمنزلي.
    In 1995 the national network of Women's Agencies met in order to: UN وفي عام ١٩٩٥، اجتمعت الشبكة الوطنية للوكالات النسائية من أجل:
    Tunisia also established a national network on sustainable development that allows users and suppliers of relevant sustainable development information to communicate electronically. UN كما أنشأت تونس الشبكة الوطنية للتنمية المستدامة التي تمكن مستخدمي ومقدمي معلومات التنمية المستدامة ذات الصلة من التواصل بالوسائل الالكترونية.
    Schools and universities are now part of the national network addressing sustainable development issues. UN وتشكل المدارس والجامعات حاليا جزءا من الشبكة الوطنية التي تتناول قضايا التنمية المستدامة.
    In hospitals within the national network of the Ministry of Health and the ISSS, qualified trauma/surgical specialists are available to respond to emergencies. UN ويوجد في المستشفيات المشمولة في الشبكة الوطنية لوزارة الصحة والمعهد السلفادوري للتأمين الاجتماعي أخصائيون
    The process of the development of the national network for Equal Opportunities began in 2004. UN في عام 2004، بدأت عملية تكوين الشبكة الوطنية لتكافؤ الفرص.
    :: Participation in meetings of the national network of Shelters against Domestic Violence. UN :: تقديم المساعدة إلى اجتماعات الشبكة الوطنية للمآوى المكافحة للعنف العائلي.
    :: Shelter for abused women and participation in events of the national network of Shelters for Abused Women. UN :: مأوى للمرأة المساءة معاملتها والمشاركة في مناسبات الشبكة الوطنية لمآوى النساء المساءة معاملتهن.
    The government is also participating and facilitating the national network in order to combat domestic violence. UN وتشارك الحكومة أيضا في الشبكة الوطنية وتقدم لها التسهيلات من أجل محاربة العنف العائلي.
    The national network of Artistic and Cultural Festivals was created with a view to strengthening ties of collaboration and contributing to the development of artistic expression. UN وقد أنشئت الشبكة الوطنية للمهرجانات الفنية والثقافية لغرض تعزيز روابط التعاون والإسهام في تنمية التعبير الفني.
    Passage of the law was facilitated by the national network of migrant women workers in partnership with the Migrants Forum for Asia. UN وتيسّر إقرار القانون بفضل الشبكة الوطنية للعاملات المهاجرات بالشراكة مع منتدى المهاجرين لآسيا.
    Only 3.4 per cent of the electricity supplied by the national grid reaches rural customers. UN ولا يصل إلى المستهلكين في المناطق الريفية سوى ٣,٤ في المائة من الطاقة الكهربائية التي تمدها الشبكة الوطنية.
    The increase resulted from the higher number of convoy and personnel movement in armoured vehicles owing to the security situation, and greater reliance on generators for power owing to lower supply of electricity from the national grid UN وتعزى هذه الزيادة إلى زيادة حركة القوافل والأفراد في مركبات مدرعة نتيجة للحالة الأمنية، وزيادة الاعتماد على مولدات الطاقة الكهربائية، نظرا لانخفاض إمدادات الكهرباء من الشبكة الوطنية.
    Le Réseau national des Avocats du Genre (national network of gender advocates) (RENAG) UN الشبكة الوطنية للمدافعين عن القضايا الجنسانية
    FNM analysis of Guatemalan women's participation in the National System of Development Councils UN التحليل الذي أجراه المنتدى الوطني للمرأة لمشاركة النساء الغواتيماليات في الشبكة الوطنية لمجالس التنمية
    The Special Rapporteur also received information about the situation of journalists in Mexico from representatives of Red Nacional de Comunicadores Civiles/Censos and Red de Protección a Periodistas y Medios de Comunicación. UN كما تلقت المقررة الخاصة معلومات عن حالة صحافيين في المكسيك من ممثلي الشبكة الوطنية للمبلغين المدنيين/التعداديين، وشبكة حماية النشرات الدورية ووسائط الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more