"الشبكية" - Translation from Arabic to English

    • web
        
    • network
        
    • websites
        
    • web-based
        
    • online
        
    • website
        
    • networking
        
    • Internet
        
    • retinal
        
    • retina
        
    • grid
        
    • networked
        
    • corporate
        
    • net beds
        
    • hammock
        
    The production of both new and updated web pages was helped by pro bono partnerships with academic institutions: UN وساعد على إنتاج كل من الصفحات الشبكية الجديدة والمستكملة إقامة شراكات بدون مقابل مع مؤسسات أكاديمية:
    web link to official information on the space object: UN الوصلة الشبكية إلى المعلومات الرسمية عن الجسم الفضائي:
    The system is based on innovative and cost-effective technologies, such as communities of practice and web seminars (webinars). UN ويقوم هذا النظام على تكنولوجيات مبتكرة فعالة من حيث التكلفة، مثل مجتمعات الممارسة والحلقات الدراسية الشبكية.
    The network link between the primary and secondary data centres is installed. UN وقد تم تركيب الوصلة الشبكية بين المركز الرئيسي والمركز الثانوي للبيانات.
    The State party should ensure that individuals have access to websites and use the Internet without undue restrictions. UN وينبغي لها أن تكفل وصول الأشخاص إلى المواقع الشبكية واستخدام الإنترنت دونما قيود لا مبرر لها.
    The web-based vendor performance evaluation tool will be relaunched. UN وسيجري إعادة إطلاق الأداة الشبكية لتقييم أداء البائعين.
    Since 2003, web sites of Government departments have complied with the Guidelines. UN وقد امتثلت المواقع الشبكية لإدارات الحكومة للمبادئ التوجيهية منذ عام 2003.
    The majority of web pages prepared by the Department are multilingual. UN فالصفحات الشبكية التي تعدّها الإدارة تكون في أغلبيتها بلغات متعددة.
    This platform is to be migrated to the UN-Women web platform, which contains more than 40 evaluation reports. UN وستحول هذه المنصة إلى المنصة الشبكية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وتضم أكثر من 40 تقريرا للتقييم.
    These indicators are disseminated in programme reports, statistics-based publications and web sites. UN وتنشر هذه المؤشرات في تقارير البرامج والمنشورات اﻹحصائية والمواقع الشبكية الحاسوبية.
    The production of both new and updated web pages was helped by pro bono partnerships with academic institutions. UN وساعد على إنتاج كل من الصفحات الشبكية الجديدة والمستكملة إقامة شراكات بدون مقابل مع مؤسسات أكاديمية.
    Maintenance of Blue Line Information System and provision of up-to-date geospatial data and online services for reporting and web mapping UN تعهد نظام معلومات خاص بالخط الأزرق وتوفير أحدث البيانات الجيوفضائية والخدمات الشبكية للإبلاغ ورسم الخرائط
    The full results will be published on the Centre's tenth anniversary web page, available from www.cnudhd.org. UN أما النتائج الكاملة فستنشر على الصفحة الشبكية المخصصة للذكرى السنوية العاشرة للمركز في العنوان التالي: www.cnudhd.org.
    websites in local languages will continue to be maintained and strengthened by the network of United Nations information centres. UN وستواصل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام تعهد وتعزيز المواقع الشبكية باللغات المحلية.
    In addition, all of the various types of network directories will be combined into one enterprise model. UN وسيجري كذلك تجميع شتى أنواع أدلة الاستعلامات الشبكية في نموذج مؤسسي واحد.
    websites in local languages will continue to be maintained and strengthened by the network of United Nations information centres. UN وستواصل شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام تعهد وتعزيز المواقع الشبكية باللغات المحلية.
    Review of management of Internet websites in the United Nations system organizations UN استعراض إدارة المواقع الشبكية على الإنترنت في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة
    The BSD checks relevant United Nations websites and also consults the Nigerian Foreign Affairs Ministry in this regard. UN ويقوم المصرف بفحص المواقع الشبكية للأمم المتحدة ذات الصلة ويستشير وزارة خارجية نيجيريا في هذا الصدد.
    In addition, there will be further consolidation of and improvements to the quality of the aviation safety awareness information provided to missions, including improving its web-based resources. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيكون هناك مزيد من التوحيد والتحسينات في نوعية معلومات الوعي بسلامة الطيران المقدمة إلى البعثات، بما في ذلك تحسين مواردها الشبكية.
    The Tribunal conducted a training-of-trainers session in Rwanda with respect to increasing library collections through online resources. UN وأجرت المحكمة دورة لتدريب المدربين في رواندا تناولت المقتنيات المتزايدة للمكتبات من خلال الموارد الشبكية.
    The sharing of experience is to be promoted through the use of social media, website postings and videos. UN ويجرى تعزيز تبادل الخبرات من خلال استخدام وسائل الإعلام الاجتماعية والعرض على المواقع الشبكية وأشرطة الفيديو.
    These networking structures will support activities undertaken across the four functional areas described above. UN وسوف تدعم هذه الهياكل الشبكية الأنشطة الجارية عبر المجالات الوظيفية الأربع الموصوفة أعلاه.
    I can't seem to crack the retinal scrambling code. Open Subtitles يبدو إنه لا يمكنني فك شفرة التشويش الشبكية.
    There's just some accumulation of fluid under the retina. Open Subtitles تفهم؟ هناك فقط بعض تراكم السوائل تحت الشبكية.
    THERE IS THIS grid STRUCTURE, WHETHER IT BE A NATURAL ONE Open Subtitles وجود هذه البُنية الشبكية سواء أكانت شبكة طبيعية أم أنَّها
    The new networked nature of criminal groups is in part a reflection of their greater use of technology to facilitate communication. UN وهذه الطبيعة الشبكية الجديدة للجماعات الإجرامية تجسيد إلى حد ما لزيادة استخدامها التكنولوجيا لتسهيل الاتصالات.
    The governing bodies of the United Nations system organizations should establish an ad hoc committee dealing with the implementation of multilingualism on their corporate websites. UN ينبغي أن تنشئ مجالس إدارة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة لجنة مخصصة معنية بتطبيق التعددية اللغوية في مواقعها الشبكية.
    Use of net beds in psychiatric facilities UN استخدام الأسرّة الشبكية في مرافق الأمراض العقلية
    My heart could explode from a too-tight banana hammock. Open Subtitles قلبي قد ينفجر من الأرجوحة الشبكية إذا كانت ضيقة جداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more