"الشتاء المقبل" - Translation from Arabic to English

    • coming winter
        
    • next winter
        
    • upcoming winter
        
    • the approaching winter
        
    If emergency measures are not taken, Yugoslavia will face an energy and, consequently, a humanitarian crisis during the coming winter. UN وإذا لم تتخذ تدابير طارئة، فستواجه يوغوسلافيا خلال الشتاء المقبل أزمة في الطاقة وبالتالي أزمة إنسانية.
    He stressed that he was urging the international community to provide greater assistance to minority communities in order to prepare them for the rigours of the coming winter. UN وأكد أنه يحث المجتمع الدولي على توفير مزيد من المساعدة لهذه الجماعات من أجل تهيئتها لمواجهة قوة فصل الشتاء المقبل.
    Acute shortages of gas and fuel are forecast by the Government for the coming winter. UN وترتقب الحكومة نقصا حادا في الغاز والوقود في الشتاء المقبل.
    The absence of their younger family members will compound the difficulties they will have to face in the coming winter. UN فغياب أفراد أسرهم اﻷصغر سنا سيؤدي إلى تفاقم الصعوبات التي سيضطرون إلى مواجهتها في الشتاء المقبل.
    This morning Babs Foster came by, gave me a casserole gonna last me through next winter. Open Subtitles هذا الصباح جاءني[ببس فوستر]00 وأعطاني وعاء خزفي سيدوم معي طوال الشتاء المقبل
    In Working Group II, participants began their work with a review of the humanitarian situation on the ground and pointed out the need for concrete humanitarian actions in view of the upcoming winter season. UN وفي الفريق العامل الثاني، بدأ المشاركون عملهم باستعراض الوضع الإنساني في الميدان وأشاروا إلى ضرورة اتخاذ إجراءات ملموسة على صعيد العمل الإنساني تحسباً لموسم الشتاء المقبل.
    The chances are very high that the coming winter will be more severe, taking into account the usual kind of winter in the country. UN وتعتبر الاحتمالات مرتفعة جدا بأن يكون الشتاء المقبل أكثر قسوة، مع مراعاة النوع المألوف من الشتاء في ذلك البلد.
    In the coming winter, they will rely on the sudden stall. Open Subtitles في الشتاء المقبل ستعتمد ..على التوقفات المفاجئة
    Provided they can rely on the parties' basic goodwill and capacity for compromise, their efforts should lead to an agreement before this coming winter brings with it a dreadful human catastrophe. UN ولو استطاعا الاعتماد على توفر حسن النية اﻷساسي لدى اﻷطراف وعلى توفر القدرة لديها على قبول الحلول الوسط، ﻷمكن أن تسفر جهودهما عن اتفاق قبل أن يجلب هذا الشتاء المقبل كارثة إنسانية مفزعة.
    The United States is prepared to make a major contribution to address needs during the coming winter in Bosnia, and we hope this will encourage other donors to make similar contributions. UN إن الولايات المتحدة على استعداد لتقديم مساهمــة كبرى للوفاء بالاحتياجات خلال الشتاء المقبل في البوسنـة، ونأمــل أن يشجــع هــذا مانحيــن آخريـن على تقديم إسهامات مماثلة.
    The problem facing UNHCR and other humanitarian organizations now is that they can hardly meet the needs of this summer, much less the needs of the coming winter. UN وتتمثل المشكلة التي تواجه مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى حاليا في أنها لا تتمكن من الوفاء باحتياجات هذا الصيف، ناهيك عن احتياجات الشتاء المقبل إلا بالكاد.
    93. Preparations to ensure an adequate energy supply for the coming winter have intensified. UN 93 - تُكثف الاستعدادات اللازمة لضمان توفير إمدادات الطاقة الكافية لمواجهة الشتاء المقبل.
    As a result, domestic output remains limited and there is the continuing prospect of serious economic hardship for many, which will be compounded by the effects of the coming winter. UN ونتيجة لذلك، لا يزال الناتج المحلي محدودا ولا يزال احتمال معاناة العديدين من الضيق الاقتصادي الشديد احتمالا قائما، مضافا إليه آثار الشتاء المقبل.
    Nevertheless, the underlying fragility of the energy supply in the Federal Republic of Yugoslavia remains and international support will be needed for the coming winter. UN ومع ذلك، لا تزال الهشاشة الكامنة التي تميز حالة الإمداد بالطاقة في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قائمة، وستكون هناك حاجة لتقديم دعم دولي في فصل الشتاء المقبل.
    The bears here will gorge themselves for the next two months and the mothers with their cubs can now gain the weight they will need if they are to make it through the coming winter. Open Subtitles ستأكل الدببة هنا بنهم للشهرين القادمين ويمكن أن تزداد الأمّ وأشبالها للوزن الذي يحتاجونه لو أرادو النجاة خلال الشتاء المقبل
    It is important that the Government continue to plan for further possible influxes, given the continuation of the conflict in the Syrian Arab Republic, and prepare effectively with partners for more acute needs for assistance in the coming winter season. UN ومن المهم أن تواصل الحكومة التخطيطَ لمواجهة إمكانية تدفق أعداد إضافية منهم في ظل استمرار النزاع في الجمهورية العربية السورية، والإعدادَ بشكل فعال مع الشركاء لتلبية الاحتياجات الأكثر إلحاحا إلى المساعدات في موسم الشتاء المقبل.
    The first (emergency) phase will organize the firewood supply for the coming winter and launch plans for reforestation and forest control. The second phase will focus on institution-building in agroforestry policy and services, as well as forestry management. UN المرحلة اﻷولى، )مرحلة الطوارئ( ستنظم فيها إمدادات حطب الوقود لمواجهة الشتاء المقبل والشروع بخطط ﻹعادة زراعة الغابات ومراقبتها أما المرحلة الثانية فسوف تركز على بناء المؤسسات في مجال السياسات والخدمات المتعلقة بالزراعة واﻷحراج فضلا عن إدارة اﻷحراج.
    ∙ A. Prior to a peace settlement the United Nations Kosovo office would be responsible for relief assistance in all accessible areas of the Province for gradually widening such a space, for contingency planning and for eventual implementation of operations to support the return and reintegration of refugees and internally displaced persons, for preparations for the coming winter and other emergency and rehabilitation needs. UN ● ألف - قبل التسوية السلمية - يكون مكتب اﻷمم المتحدة في كوسوفو مسؤولا عن مساعدات اﻹغاثة في جميع المناطق التي يمكن الوصول إليها في اﻹقليم من أجل توسيع هذه المساحة تدريجيا، وعن التخطيط لحالات الطوارئ ولتنفيذ عمليات عودة وإعادة إدماج اللاجئين والمشردين داخليا في نهاية المطاف، وعن التحضير لاحتياجات السكان في فصل الشتاء المقبل وغير ذلك من احتياجات الطوارئ والتاهيل.
    22. There is a continued need for the provision of shelter, other non-food items and protective services for refugees and IDPs who are housed in public buildings and in hard shelters and tents, including the rehabilitation of some shelters and the provision of commodities to help them through the next winter. UN ٢٢ - وثمة حاجة مستمرة إلى توفير المأوى والمواد غير الغذائية اﻷخرى والخدمات الوقائية للاجئين ولﻷشخاص المشردين داخليا المأويين في المباني العامة وفي مآو وخيام مؤلمة. ويشمل ذلك إصلاح بعض المآوي وتوفير السلع اﻷساسية لمساعدتهم أثناء فصل الشتاء المقبل.
    Winterization kits are being procured to allow returnees to refurbish " one warm room " during the upcoming winter months. UN كما يجري العمل على شراء مجموعات المواد المطلوبة لفصل الشتاء بما يسمح للعائدين بإعادة تجهيز " غرفة دافئة واحدة " خلال أشهر الشتاء المقبل.
    On national reconstruction and development, 8-16 per cent of the Afghan population are considered highly vulnerable to the approaching winter. UN وفي ما يتعلق بإعادة الإعمار والتنمية، ثمة 8 إلى 16 في المائة من السكان الأفغان يعتبرون عرضة للمعاناة في فصل الشتاء المقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more