"الشتات" - Translation from Arabic to English

    • diaspora
        
    • diasporas
        
    • the pieces
        
    Country-wide consultations with a view to the establishment of transitional justice mechanisms had been concluded, while consultations with the diaspora were ongoing. UN وقد جرت مشاورات على نطاق البلد بغرض إنشاء آليات عدالة مؤقتة في الوقت الذي تستمر فيه المشاورات مع مواطني الشتات.
    Resources of the African diaspora, including remittances, were also possible sources of finance for Africa's development. UN وتشكّل الموارد المتوفرة لدى الشتات الأفريقي، بما في ذلك التحويلات المالية، مصادر ممكنة لتمويل التنمية الأفريقية.
    Proceeds for implementation of these projects are raised mainly by diaspora organizations. UN ويتم جمع العائدات لتنفيذ هذه المشاريع بشكل رئيسي من منظمات الشتات.
    The clinic occasionally receives support and medicine from the diaspora, they said. UN وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات.
    The clinic occasionally receives support and medicine from the diaspora, they said. UN وأضافا أن العيادة تتلقى من وقت لآخر الدعم والدواء من الشتات.
    Women are also often excluded from or marginalized in diaspora organization activities. UN وكثيرا ما تكون المرأة مستبعدة أو مهمشة من أنشطة مجموعات الشتات.
    I told you, Blue diaspora is the only way forward. Open Subtitles أخبرتك أن الشتات الأزرق هو الطريق الوحيد إلى الأمام
    :: Concerning the role of women, youth and the African diaspora, you have made some valuable recommendations. UN :: أما فيما يتعلق بدور المرأة والشباب ومواطني الشتات في أفريقيا في عهدها الجديد، فقد قدمتم توصيات هامة.
    In such cases, diaspora communities can play either a calming and assisting role or a disruptive and destabilizing one. UN ويمكن لجماعات الشتات أن تقوم إما بدور المهدّئ والمساعد أو بدور المثير للفوضى وعدم الاستقرار في تلك الحالات.
    We shall galvanize our continuing efforts to embrace all members of the broad African diaspora. UN وسنعمل على حشد جهودنا المتواصلة للتواصل مع جميع أعضاء الشتات الأفريقي الواسع والترحيب بهم.
    It also highlights the increasingly important role of diaspora communities as providers of external finance. UN وهو يُبرز أيضاً الأهمية المتزايدة لدور مجتمعات الشتات في تقديم التمويل الخارجي.
    The complainant adds that he has regularly taken part in activities organized by political parties and associations of the Congolese diaspora in Switzerland. UN ويضيف أنه يشارك دائماً في الأنشطة التي تنظمها الأحزاب السياسية أو جمعيات الشتات الكونغولي في سويسرا.
    The time has come for peoples of the African diaspora to begin helping themselves. UN لقد حان الوقت للشعوب الأفريقية في الشتات للبدء بمساعدة أنفسها.
    A key part of that process is the first African diaspora Summit, to be held in South Africa in mid-2012. UN والجزء الرئيسي في العملية يتمثل في عقد أول مؤتمر قمة للأفارقة في الشتات الذي سيلتئم في جنوب أفريقيا في منتصف عام 2012.
    The Montserrat Media Corporation is expected to spearhead the development of a virtual Montserrat programme to reach out to the Montserratians diaspora. UN ويتوقع أن تتولى تلك الهيئة قيادة العمل في وضع برنامج إلكتروني لمونتسيرات يستهدف الوصول إلى أهالي مونتسيرات في الشتات.
    Civil society consultations have been expanded to include the nomadic communities and trade unions as well as the diaspora and refugee communities. UN وجرى توسيع نطاق مشاورات المجتمع المدني لتشمل جماعات الرحل ونقابات العمال، بالإضافة إلى مجتمعات الشتات وجماعات اللاجئين.
    We hope to establish similar engagement with the wider African diaspora in 2011. UN ونأمل في إقامة مشاركة مماثلة مع الشتات الأفريقي الواسع في عام 2011.
    The Somali diaspora is already helping the Government in many ways, so why not the refugees? UN فصوماليو الشتات يساعدون بالفعل الحكومة بطرق كثيرة، فلم لا يساعدها اللاجئون؟
    Historians and experts from Africa and from the diaspora could be encouraged to work together on projects of that nature. UN ويمكن تشجيع المؤرخين من أفريقيا ومن الشتات على العمل معاً في مشاريع من هذا النوع.
    The Ambassador had also arranged for a meeting at his office with members of the Somali diaspora living in Italy, with whom the independent expert had most useful discussions. UN كما وضع السفير ترتيبات لعقد اجتماع في مكتبه مع عدد من الصوماليين الذين يعيشون في الشتات في إيطاليا، والذين أجرى معهم الخبير المستقل مناقشات مفيدة للغاية.
    In addition, we must strengthen the engagement of diasporas as development partners. UN إضافة إلى ذلك، يجب أن نعزز التزام الشتات كشركاء في التنمية.
    We'll pick up the pieces and move on because that's what we do. Open Subtitles نحن سَنَلْمُّ الشتات ونَنتقلُ لأن ذلك ما نحن نَعمَلُ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more