"الشحنات الجوية" - Translation from Arabic to English

    • air cargo
        
    • air freight
        
    • air shipments
        
    • airlifts
        
    • cargo by air
        
    • the airlift
        
    Two areas continue to cause concern: a shortage or air cargo handling equipment and a shortage of firefighters. UN وهناك مجالان لا يزالان يثيران القلق في هذا المجال وهما: نقص معدات مناولة الشحنات الجوية ونقص رجال الإطفاء.
    The first mitigated the risk posed to air cargo and mail and to industry and airport personnel by terrorist threats. UN أولهما خفف ما تتعرض له الشحنات الجوية والبريد الجوي والصناعة والعاملين بالمطارات من مخاطر التهديدات الإرهابية.
    The Unit, called the Risk-Analysis and Targeting Unit, which is assisted by a surveillance brigade, is responsible for targeting sensitive air freight leaving and entering European Union territory through Luxembourg airport. UN وتتولى هذه الوحدة المسماة وحدة تحليل المخاطر والاستهداف، بمساعدة من فرقة مراقبة، استهداف الشحنات الجوية الحساسة التي تخرج من إقليم الاتحاد الأوروبي أو تدخل إليه عبر مطار لكسمبرغ.
    The Unit, called the Risk-Analysis and Targeting Unit, which is supported by a surveillance brigade, is responsible for targeting sensitive air freight leaving and entering European Union territory through Findel airport. UN وهذه الوحدة، التي أُطلقت عليها تسمية وحدة تحليل المخاطر والاستهداف، والتي تدعمها فرقة مراقبة، مسؤولة عن استهداف الشحنات الجوية الحساسة سواء عند مغادرة أو دخول أراضي الاتحاد الأوروبي عبر مطار فيندل.
    Number of air shipments of light weapons not reported to ECOWAS UN عدد الشحنات الجوية للأسلحة الخفيفة التي لم تبلغ بها الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا
    Military airlifts UN الشحنات الجوية العسكرية
    Facilitated and processed 800 tons of incoming cargo by air and 2,000 tons of outgoing cargo by air UN تيسير وتجهيز 800 طن من الشحنات الجوية القادمة و 000 2 طن من الشحنات الجوية الخارجة
    the airlift remained suspended since 8 April and soldiers had taken over driving the humanitarian trucks over Mount Igman into Sarajevo, since it had become too dangerous for civilians. UN وما زالت الشحنات الجوية موقوفة منذ ٨ نيسان/أبريل، وبدأ الجنود يقودون بأنفسهم شاحنات اﻹغاثة اﻹنسانية فوق جبل إغمان إلى سراييفو، حيـث أن هـذا الطريـق أصبح خطرا للغاية بالنسبة للمدنيين.
    Management of air cargo/shipments to and from peacekeeping missions, including trans-shipments UN إدارة الحمولات/الشحنات الجوية المرسلة إلى بعثات حفظ السلام والواردة منها، بما في ذلك عملية إعادة الشحن
    The Assistants will perform all aspects of ground-handling, including check-in; boarding and disembarkment of passengers; baggage handling; preparation and manifesting of air cargo; and troop rotations. UN ويضطلع المساعدون بجميع جوانب الخدمة الأرضية بما فيها تسجيل وصول الركاب؛ وركوبهم ونزولهم؛ ومناولة الحقائب؛ وإعداد الشحنات الجوية وتقديم بيان بها؛ وعمليات تناوب القوات.
    There is ongoing cooperation with the World Customs Organization and the Economic Commission for Europe (ECE) regarding measures to facilitate the shipment of air cargo. UN وهناك تعاون مستمر مع المنظمة الجمركية العالمية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا فيما يتصل بالتدابير الخاصة بتيسير شحن الشحنات الجوية.
    The Air Movement Unit would control the manifesting and loading of all United Nations aircraft and receiving and controlling all air cargo. UN وستتولى وحدة الحركة الجوية إعداد أوراق الشحن الخاصة بجميع طائرات الأمم المتحدة وشحن الطائرات وتفريغها ومراقبة جميع الشحنات الجوية.
    Management of air cargo/shipments to and from peacekeeping missions, including trans-shipments UN :: إدارة الحمولات/الشحنات الجوية إلى بعثات حفظ السلام ومنها، بما في ذلك عمليات إعادة الشحن
    However, 17 of the 24 for which trend data are available registered minimal growth or decline in air freight volume. UN ومع هذا، فإن ثمة 17 من البلدان الأربعة والعشرين، التي تتوفر عنها بيانات بشأن الاتجاهات، حققت نموا بالغ الضآلة أو كانت عرضة للانخفاض فيما يتصل بحجم الشحنات الجوية.
    57. The Group maintained contacts with authorities of the Régie Administrative d'Assistance en Escale with the aim of obtaining information on the nature of the air freight unloaded in Abidjan. UN 57 - احتفظ الفريق باتصالات مع وكالة مناولة الشحنات بهدف الحصول على معلومات عن طابع الشحنات الجوية التي يتم تفريغها في أبيدجان.
    Surveillance of air shipments into Côte d’Ivoire 16 UN 3 - مراقبة الشحنات الجوية إلى كوت ديفوار
    Additional requirements associated with the deployment of contingent-owned equipment in 2008/09 due to delays in 2007/08 and with increased air shipments of that equipment UN الاحتياجات الإضافية المرتبطة بنشر المعدات المملوكة للوحدات في الفترة 2008/2009 بسبب التأخير في الفترة 2007/2008، وكذلك بزيادة الشحنات الجوية من المعدات المملوكة للوحدات
    UNHCR rushed hundreds of tonnes of emergency relief into the two countries in a series of massive air shipments from its stockpile in Dubai, and sent in emergency teams to assist with the emergency. UN وسارعت المفوضية إلى إرسال مئات الأطنان من مواد الإغاثة الطارئة إلى البلدين في إطار مجموعة من الشحنات الجوية المكثفة التي نقلتها من مخزونها في دبي، وأرسلت أفرقة للطوارئ من أجل تقديم المساعدة في هذه الأزمة.
    Military airlifts UN الشحنات الجوية العسكرية
    Military airlifts UN الشحنات الجوية العسكرية
    Facilitated and processed 1,000 tons of outgoing cargo by air UN تيسير وتجهيز 000 1 طن من الشحنات الجوية الخارجة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more