In the small claims court, no one is allowed to be represented by a lawyer, even legal persons. | UN | وبالنسبة لمحكمة المطالبات الصغيرة، فإن التمثيل بمحامٍ محظور على الجميع، حتى في حالة الشخصيات الاعتبارية. |
Liability of legal persons and entities | UN | مسؤولية الشخصيات الاعتبارية والكيانات القانونية |
In one State party, a recommendation was issued to explicitly extend the application of the anti-corruption law to legal persons, especially during sentencing. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف صدرت توصية بتوسيع نطاق تطبيق قانون مكافحة الفساد ليشمل الشخصيات الاعتبارية صراحة، ولا سيما خلال إصدار الأحكام. |
Colombia does not require dual criminality and may provide assistance in proceedings against legal persons. | UN | ولا تشترط كولومبيا ازدواجية التجريم لتقديم المساعدة، ويمكنها تقديم المساعدة في الإجراءات ضد الشخصيات الاعتبارية. |
Under Swedish legislation, legal persons cannot commit crimes. | UN | بمقتضى التشريع السويدي، لا يمكن أن ترتكب الشخصيات الاعتبارية جرائم. |
:: Review the provisions on liability of legal persons to ensure their effectiveness. | UN | مراجعة الأحكام الخاصة بمسؤولية الشخصيات الاعتبارية لضمان فعاليتها. |
Sanctions against legal persons are determined taking into consideration the profits generated, the gravity of offences and other relevant factors. | UN | وتُحدَّد العقوبات المفروضة على الشخصيات الاعتبارية على نحو يراعي المنافعَ المحققة وخطورةَ الجرائم وعواملَ أخرى ذات صلة. |
Limited information was available on penalties applicable to legal persons and their representatives. | UN | وفيما يخصُّ العقوبات المطبَّقة على الشخصيات الاعتبارية ومن يمثِّلونها، فلم تتوفَّر إلاَّ معلومات محدودة. |
Often, domestic procedural law will treat other States like any other foreign legal persons and automatically grant them legal standing. | UN | من الشخصيات الاعتبارية الأجنبية الأخرى ويمنحها تلقائيًّا حق المثول أمام محاكمها. |
In one State party, the criminal code prohibited establishing the criminal liability of legal persons. | UN | وفي إحدى الدول الأطراف يحظر القانون الجنائي تحميل الشخصيات الاعتبارية المسؤولية الجنائية. |
In a third case, where civil and administrative measures were established, pending legislation would introduce the criminal liability of legal persons. | UN | وفي حالة ثالثة، حيث توجد تدابير مدنية وإدارية، هناك تشريع قيد النظر يُحمِّل الشخصيات الاعتبارية المسؤولية الجنائية. |
Sanctions for legal persons were generally higher than for natural persons. | UN | والعقوبات المفروضة على الشخصيات الاعتبارية أقسى عموماً من نظيرتها المفروضة على الشخصيات الطبيعية. |
There are no administrative penalties available for penalizing legal persons for money-laundering. | UN | ولا توجد جزاءات إدارية لمعاقبة الشخصيات الاعتبارية على غسل الأموال. |
Civil liability exists, however, and there are administrative sanctions against legal persons involved in public works contracts. | UN | بيد أنّ المسؤولية المدنية قائمة، وتوجد عقوبات إدارية بحق الشخصيات الاعتبارية المشتركة في عقود إنشاءات عمومية. |
legal persons are in some circumstances also subject to administrative liability, such as in relation to breach of taxation or company law requirements. | UN | وتخضع الشخصيات الاعتبارية في بعض الحالات أيضا إلى المسؤولية الإدارية من قبيل ما يتعلق بمخالفة قانون الضرائب أو المقتضيات القانونية للشركات. |
Sanctions against legal persons include fines, confiscation and criminal measures, which are imposed at the judge's discretion. | UN | وتشمل العقوبات في حق الشخصيات الاعتبارية الغرامات والمصادرة والتدابير الجزائية المفروضة وفقاً للسلطة التقديرية للقاضي. |
legal persons may be prosecuted based on their criminal, official or civil liability. | UN | يمكن أن تلاحق قضائياً الشخصيات الاعتبارية استناداً إلى مسؤوليتها الجنائية أو الإدارية أو المدنية. |
:: Establish more effective, proportionate and dissuasive fines and sanctions, including for legal persons; | UN | :: إقرار غرامات وجزاءات أكثر فعالية وتناسباً وردعاً على المجرمين بما يشمل الشخصيات الاعتبارية. |
No MLA examples in relation to legal persons exist. | UN | ولا توجد أمثلة على المساعدة القانونية المتبادلة فيما يخص الشخصيات الاعتبارية. |
It was compulsory not only for religious associations, but for all legal entities as well. | UN | ولا يُفرَض هذا الإلزام على الجمعيات الدينية فحسب بل أيضاً على جميع الشخصيات الاعتبارية. |
:: Need to regulate the requirements for mutual legal assistance in relation to offences for which a legal person may be held liable | UN | :: ضرورة تنظيم متطلَّبات المساعدة القانونية المتبادَلة فيما يتعلق بالجرائم التي تقع تبعتها على الشخصيات الاعتبارية |