"الشخص أو الأشخاص" - Translation from Arabic to English

    • person or persons
        
    • person's or persons
        
    • the person
        
    • one or more persons
        
    5. The person or persons were under the age of 18 years. UN 5 - أن يكون الشخص أو الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    5. The person or persons were under the age of 18 years. UN 5 - أن يكون الشخص أو الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    5. The person or persons were under the age of 18 years. UN 5 - أن يكون الشخص أو الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    In the event that an ISP does not remove offending content after being so directed, MDI may prevail upon the Centre to prosecute the person or persons responsible for posting the content. UN وفي حال عدم إزالة مقدم خدمة الإنترنت للمحتوى المسيئ بعد صدور التعليمات إليه بذلك، يمكن للمكتب إقناع المركز بمقاضاة الشخص أو الأشخاص المسؤولين عن وضع هذا المحتوى في الموقع.
    It is also reasonable to assume that the person or persons who conduct these investigations are well known to the Azerbaijani authorities. UN ومن المعقول أيضاً الافتراض أن الشخص أو الأشخاص الذين أجروا هذه التحقيقات معروفون لدى السلطات الأذربيجانية.
    It is also reasonable to assume that the person or persons who conduct these investigations are well known to the Azerbaijani authorities. UN ومن المعقول أيضاً الافتراض أن الشخص أو الأشخاص الذين أجروا هذه التحقيقات معروفون لدى السلطات الأذربيجانية.
    5. The person or persons were under the age of 18 years. UN 5 - أن يكون الشخص أو الأشخاص دون سن الثامنة عشرة.
    Any such person or persons applying for an entry visa into the country, also depending on their nationality, shall have their application denied. UN وترفض الطلبات التي يقدمها هؤلاء الأشخاص للحصول على تأشيرة الدخول إلى البلد حسب جنسية الشخص أو الأشخاص المعنيين.
    Afterwards a person or persons committed criminal offence may be extradited to State concerned in accordance with international law applicable. UN ويمكن بعد ذلك تسليم الشخص أو الأشخاص الذين ارتكبوا فعلا إجراميا إلى الدولة المعنية وفقا للقانون الدولي المعمول بــه.
    Criminal proceedings were instituted against the person or persons who may have aided and abetted his death. UN واتخذت الإجراءات لتحريك دعوى جنائية ضد الشخص أو الأشخاص الذين ساعدوه على الموت.
    Minutes kept in accordance with the rules constitute evidence as to the person, or persons, authorised to represent the association. UN وتشكل المحاضر المحفوظة طبقاً للقواعد دليلاً على الشخص أو الأشخاص المخولين لتمثيل الجمعية.
    Name of person or persons involved in the arrest, rank and unit of assignment, where appropriate; UN اسم الشخص أو الأشخاص الذين اشتركوا في عملية إلقاء القبض على المحتجز والرتبة والوحدة التابعين لها، حسب الاقتضاء؛
    With respect to the survivor's benefit, the member is entitled to nominate the person or persons to whom the benefits should be paid. UN وفيما يتعلق باستحقاقات الوريث، للعضو الحق في تسمية الشخص أو الأشخاص الذين تدفع لهم الاستحقاقات.
    I owe it to my husband to find the person or persons who shot him dead in the middle of the street. Open Subtitles أنا مدينة لزوجي بالعثور على الشخص أو الأشخاص الذين قتلوه في منتصف الطريق.
    I will say that we do believe we have spoken to the person or persons involved. Open Subtitles ولكننا نعتقد أننا تكلمنا مع الشخص أو الأشخاص المعنيين
    - Do I have your word that if I facilitate the surrender of the person or persons involved, they will be treated humanely? Open Subtitles هل تعدني بأنه إذا ساعدتُ في تسليم الشخص أو الأشخاص المتضمنين أنه سيتمّ معاملتهم بطريقة بشرية؟
    I owe it to my husband to find the person or persons who shot him dead in the middle of the street. Open Subtitles أنا مدينة لزوجي بالعثور على الشخص أو الأشخاص الذين قتلوه في منتصف الطريق.
    I hoped the identify the person or persons dealing drugs. Open Subtitles كنت آمل أن أحدد هوية الشخص أو الأشخاص الذين يتعاملون بالمخدرات,
    In the meantime, we have extended the manhunt for the person or persons responsible for the attack on the President. Open Subtitles وحالياً، فقد وسعنا دائرة البحث عن الشخص أو الأشخاص المسؤولين عن محاولة اغتيال الرئيس.
    2. The conduct was neither justified by the medical, dental or hospital treatment of the person or persons concerned nor carried out in such person's or persons' interests. UN 2 - أن يكون ذلك التصرف غيـــر مبـــرر بالعـــلاج الطبـــي أو السني أو العلاج في المستشفى للشخص أو الأشخاص المعنيين ولم يجر لمصلحة هذا الشخص أو الأشخاص.
    The authorities demanded payment of various taxes, surcharges and penalties, together with a fine for failing to report one or more persons who may have benefited from a distribution of profits. UN وطالبت الإدارة بدفع مختلف الضرائب، والزيادات، والعقوبات المالية، إضافة إلى غرامة مالية لعدم الإبلاغ عن الشخص أو الأشخاص الذين استفادوا من توزيع الإيرادات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more