"الشخص الاعتباري" - Translation from Arabic to English

    • legal person
        
    • legal persons
        
    • juridical person
        
    • juridical persons
        
    • a juristic person
        
    The criminal responsibility of the legal person is engaged by the act of any corporate employee, not merely high-level executives. UN ويتحمل الشخص الاعتباري المسؤولية الجنائية عن أيِّ عمل يقوم به موظف في المؤسسة وليس المسؤولين الرفيعي المستوى وحدهم.
    Such succession affects certain elements that are used as criteria for determining the nationality of a legal person and, accordingly, may lead to the change of its nationality. UN وتؤثر هذه الخلافة في بعض العناصر التي تستخدم كمعايير لتحديد جنسية الشخص الاعتباري وبالتالي ربما تؤدي إلى تغيير جنسيته.
    The Tribunal decided that the Jehovah's Witnesses could not be recognized as a legal person in public law. UN وقد قررت المحكمة أنه لا يمكن الاعتراف ﻷتباع يهوه بصفة الشخص الاعتباري من أشخاص القانون العام.
    It has the status of a legal person in public law and therefore enjoys the rights and benefits deriving therefrom. UN وقد حصلت على صفة الشخص الاعتباري من أشخاص القانون العام وبالتالي على ما يترتب على ذلك من حقوق وامتيازات.
    :: Measures to establish liability of legal persons for offenses under the Optional Protocol UN التدابير الرامية إلى إقرار مسؤولية الشخص الاعتباري على الجرائم المنصوص عليها في البروتوكول الاختياري
    When it is registered by the State, an association acquires the status of a legal person and is entered in the appropriate register. UN وبمجرد تسجيلها رسميا، تحصل الجمعيات على مركز الشخص الاعتباري وترد في السجل المناسب.
    Should the natural or legal person on whose behalf it is acting consider that their rights are not adequately protected, they have no remedy in international law. UN وإذا رأى الشخص الطبيعي أو الشخص الاعتباري الذي تتخذ الإجراءات لصالحه أن حقوقه غير محمية بصورة كافية، فليس له وسيلة انتصاف في القانون الدولي.
    It possesses the rights of a legal person and operates within the framework of the State Monitoring Committee. UN وهي تملك حقوق الشخص الاعتباري وتندرج وظيفتها في إطار عمل اللجنة الحكومية للرقابة.
    When a legal person involved in financing terrorist activity is closed down, property belonging to it is confiscated. UN وفي حالة تصفية الشخص الاعتباري الذي يمولها أنشطة إرهابية تجري مصادرة ما لديه من ممتلكات.
    There is no legal obligation to identify the beneficial owners of the legal person. UN ولا يوجد التزام قانوني بتحديد هوية المالكين المنتفعين من الشخص الاعتباري.
    In order to facilitate legal transactions it is important for the operation of unions that they acquire the status of a legal person. UN وبغية تسهيل المعاملات القانونية، من المهم في إدارة النقابات أن تكتسب هذه الأخيرة صفة الشخص الاعتباري.
    Others suggested that it might be left to the State to determine whether it wishes to exercise diplomatic protection regarding the legal person or not. UN واقترح آخرون أن يُترك للدولة تقرير ما إذا كانت تريد ممارسة الحماية الدبلوماسية إزاء الشخص الاعتباري أم لا.
    Whether a legal person or those who act on its behalf are actually held liable is a question of fact to be adjudicated on a case by case basis. UN وما إذا كان الشخص الاعتباري أو الذين يتصرفون باسمه هم مسؤولون فعلا هي مسألة يبت فيها على أساس كل حالة على حدة.
    If the financial activities have involved a legal person, that legal person may incur the additional penalty of being forcibly dissolved. UN وإذا مارس الشخص الاعتباري هذه الأنشطة الماليـة عـن طريـق شخص قانونـي، فإنـه يمكن حلّه، بالإضافة إلى العقوبة المبينة أعلاه.
    Furthermore, a link of nationality or residency must be established between the dealer, whether a natural or a legal person, and Belgium. UN ومع ذلك، لا بد من إثبات وجود صلة بين الشخص الاعتباري أو الطبيعي للتاجر وبلجيكا، وذلك في شكل صلة مواطنة أو في شكل إقامة.
    Should the natural or legal person on whose behalf it is acting consider that their rights are not adequately protected, they have no remedy in international law. UN وإذا رأى الشخص الطبيعي أو الشخص الاعتباري الذي تتخذ الإجراءات لصالحه أن حقوقه غير محمية بصورة كافية، فليس له وسيلة انتصاف في القانون الدولي.
    This is why the corporation is the legal person that occupies centre stage in the field of diplomatic protection and why the present set of draft articles do and should concern themselves largely with this entity. UN وهذا يفسر لماذا نجد أن الشركة هي الشخص الاعتباري الذي يحتل مركز الصدارة في مجال الحماية الدبلوماسية ولماذا تهتم مجموعة مشاريع المواد الحالية، بل ينبغي أن تهتم، إلى حد كبير بهذا الكيان.
    Furthermore, all economic advantages derived by the legal person from the crime can be confiscated. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن مصادرة كافة المزايا الاقتصادية التي يجنيها الشخص الاعتباري من الجريمة.
    Therefore the criminal act must be in the interest of the legal person, and the acts must have been accomplished willingly by its organs. UN ولذلك يجب أن يكون الفعل الإجرامي في مصلحة الشخص الاعتباري وأن تكون الأفعال قد أُنجزت بشكل متعمد من قِبل هيئاته.
    The requirements that must be met by civil, cultural, religious and charitable associations in order to be recognized as legal persons are set forth in our legislation. UN وترد المواصفات المطلوبة للجمعيات المدنية والثقافية والدينية والخيرية لنيل صفة الشخص الاعتباري في تشريعاتنا.
    The application shall also indicate the type of weapon, make, model, calibre, registration number, type of barrel, calibre or barrel adaptations, destination and reason for the transport, place, date and signature, and it shall be accompanied by a photocopy of the certificate of possession and, in the case of a juridical person, a photocopy of the appointment of the legal representative. UN وترفق بذلك نسخة من بطاقة الحيازة وفي حالة الشخص الاعتباري نسخة من تفويض الممثل القانوني.
    The law provides for the application of these punishments to juridical persons and for the courts to order the cancellation of their licences or the cessation of their activities. UN ونص القانون على تطبيق هذه العقوبات على الشخص الاعتباري وعلى الحكم على هذا الشخص بإلغاء رخصته أو وقف نشاطه.
    The bill was incorporated in the COIP, article 243 of which criminalizes the failure on the part of a juristic person to be affiliated to the Ecuadorian Institute of Social Security (IESS), while article 244 establishes that it is also a breach of the lawnot to be affiliated to the IESS when the employee is a natural person. UN أدرج مشروع هذا القانون في القانون الأساسي الجنائي الشامل، وفي هذا السياق فإن المادة 243 من هذا القانون تجرّم عدم انضمام الشخص الاعتباري إلى المعهد الإكوادوري للضمان الاجتماعي؛ وبالمثل فإن المادة 244 تؤكد المخالفة المتمثلة في عدم الانضمام إلى هذا المعهد إذا كان صاحب العمل شخصا طبيعيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more