"الشخص المسؤول" - Translation from Arabic to English

    • the person responsible
        
    • the person in charge
        
    • the person liable
        
    • responsible person
        
    • the one in charge
        
    • the guy in charge
        
    • the one responsible
        
    • person having charge
        
    • man responsible
        
    • the responsible one
        
    • the person who
        
    • person who is
        
    • the Staff Officer
        
    • responsible individual
        
    • person responsible for
        
    Strictly speaking, the Attorney-General, who is a member of the investigating committee, is the person responsible for the criminal proceedings in the case. UN وعلى وجه التدقيق فإن المدعي العام، الذي هو عضو في لجنة التحقيق، هو الشخص المسؤول عن اﻹجراءات الجنائية في هذه الحالة.
    No, you're excused, major, and right now, I'd like to hear from the person responsible for this disaster. Open Subtitles كلا، أنت معذور أيها الرئيس و الآن، أريد أن أسمع من الشخص المسؤول عن هذه الكارثـة
    the person in charge of the first place of detention to which an arrested person is taken bears the same obligation to provide information. UN ويكون على الشخص المسؤول عن أول مكان احتجاز يؤخذ إليه الشخص المقبوض عليه نفس الالتزام بتقديم هذه المعلومات.
    (ii) Loss of, or damage to, property other than the property held by the person liable in accordance with these articles; UN ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات غير الممتلكات التي يحوزها الشخص المسؤول وفقا لهذه المواد؛
    The investigation did not conclude the author's involvement in the crime and the investigation was suspended as no responsible person could be found. UN ولم يثبت التحقيق ضلوع صاحب البلاغ في الجريمة، وعُلِّق التحقيق بسبب عدم التوصل إلى الشخص المسؤول عن الفعل.
    I won't, either, as long as Malachi's the one in charge of investigating himself. Open Subtitles ولا أريد أيضا , طالما مالاكاي الشخص المسؤول عن التحقيق بنفسه
    That the person responsible for these deaths does believe. Open Subtitles على ان الشخص المسؤول عن هذه الوفيات يؤمن
    Any transgression of the regulations is liable to legal punishment of the person responsible. UN ويقع الشخص المسؤول عن أي انتهاك لهذه القواعد تحت طائلة العقاب القانوني.
    the person responsible for authorizing events was, in fact, himself. UN وأفاد بأنه نفسه هو الشخص المسؤول عن منح الإذن بهذه المناسبات.
    Where the person responsible for the pregnancy is a schoolboy, he too is granted leave for the same duration. UN وإذا كان الشخص المسؤول عن الحمل تلميذاً، يمنح هو أيضاً إجازة للفترة نفسها.
    It is strongly recommended that the person responsible for classification study the criteria before and during use of the decision logic. UN ويوصى بشدة أن يدرس الشخص المسؤول عن التصنيف المعايير قبل وأثناء استخدام منطق القرار.
    If you want to come, I can talk to the person in charge of the list. Open Subtitles إذا أردت الحضور بإمكاني التحدث إلى الشخص المسؤول عن القائمة
    the person in charge of the game changed the clue after the police found Ike's body. Open Subtitles الشخص المسؤول عن اللعبة غير الدليل بعد أن وجدت الشرطة جثة آيك
    I want to talk with the person in charge Säpon! Open Subtitles أريد التحدّث مع الشخص المسؤول في جهاز الأمن السويدي!
    (ii) Loss of or damage to property other than property held by the person liable in accordance with the present Protocol; UN ' 2` فقدان الممتلكات أو الإضرار بالممتلكات بخلاف الممتلكات التي يملكها الشخص المسؤول عن الضرر وفقا لهذا البروتوكول؛
    The penalty was imposed on the employer or his responsible person for committing an offence pursuant to the first paragraph of Article 229 of the Employment Relationship Act. UN وفُرضت عقوبة على رب العمل أو الشخص المسؤول عن ارتكاب المخالفة وفقا للفقرة الأولى من المادة 229 من قانون علاقات العمل.
    Don't pin this on me. You're the one in charge. Open Subtitles كلا، لا تورطيني في هذا أنتِ الشخص المسؤول
    We don't know who else got hurt, because the guy in charge was investigating himself. Open Subtitles لأن الشخص المسؤول كان يحقّق في أمر هو مسؤول عنه
    If you value her life, you will give the phone to the man standing next to you, the one responsible for all the bloodshed in the woods. Open Subtitles لو كنت تُقدّر حياتها، فستُسلّم الهاتف للرجل الذي يقف بجانبك، الشخص المسؤول عن إراقة كلّ تلك الدماء في الغابة.
    (e) The child requires medical treatment to cure, prevent or alleviate physical harm or suffering, and the child's parent or the person having charge of the child does not provide, or refuses or is unavailable to consent to the treatment; UN )ﻫ( أن يحتاج الطفل إلى علاج طبي لشفاء أو اتقاء أو تخفيف أذىً بدني أو معاناة بدنية، فلا يوفر والد الطفل أو الشخص المسؤول عنه هذا العلاج أو يرفض تقديمه أو لا يكون حاضراً ﻹعطاء الموافقة عليه؛
    The man responsible for all - including the assassination attempt - was brother Omar. UN أما الشخص المسؤول عن مجمل اﻷمور، بما في ذلك محاولة الاغتيال، فكان اﻷخ عمر.
    You're the responsible one so you pick up the slack. Open Subtitles أنت الشخص المسؤول لذا عليك تحمل هذا
    I need your help to find the person who is responsible for all of this. Open Subtitles أريد مساعدتك لإيجاد هذا الشخص المسؤول عن كل هذا
    7.4 In conclusion, based on its investigation, the State party submits that the Staff Officer ( " the corporal " ) did not beat the author on 13 December 1997. UN 7-4 وتدفع الدولة الطرف، في الختام، استنادا إلى التحقيق الذي أجرته، بأن الشخص المسؤول ( " العريف " ) لم يضرب صاحب البلاغ في 13 كانون الأول/ديسمبر 1997.
    The matter was not reported to the Office of Audit and Investigations until more than three years after the loss occurred, at which time the implementing partner was no longer operational and the responsible individual could no longer be located. UN لم تبلغ المسألة إلى مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات إلى أن مر على الخسارة المتكبدة ثلاث سنوات، لم يعد خلالها الشريك المنفذ عاملا ولم يعد من الممكن تحديد مكان الشخص المسؤول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more