Such degradation of already very poor soils is a serious challenge for people living in drylands, where 41 per cent of the global population live and depend on agriculture as the major source of their livelihood. | UN | ويمثل هذا التدهور في التربة الشديدة الفقر بالفعل تحدياً خطيراً لسكان الأراضي الجافة، حيث يعيش 41 في المائة من سكان العالم ويعتمدون على الزراعة كمصدر رئيسي للمعيشة. |
Even after UPE, the costs of uniforms, food, and fare in urban areas still inhibit attendance by pupils from very poor households. | UN | وحتى بعد اعتماد سياسة التعليم الابتدائي المجاني، لا تزال تكاليف الأزياء المدرسية والغذاء والنقل في المناطق الحضرية تعيق التحاق التلاميذ المنتمين إلى الأسر المعيشية الشديدة الفقر. |
In the case of very poor countries, the latitude available for policies designed to promote local economic transformation is almost unlimited. | UN | وفي حالة البلدان الشديدة الفقر يعتبر الهامش الممنوح للسياسات المصممة بغرض تعزيز عملية التحول الاقتصادي المحلي هو هامش لا حد له تقريبا. |
Particular attention is given to requirements of extremely poor areas hit by violence. | UN | وأُعير اهتمام خاص لاحتياجات المناطق الشديدة الفقر التي تضررت من العنف. |
Special attention has been called to refugee families, families implicated in wars as well as civil or ethnic strife, extremely poor families, families with heavy caring burdens, single-parent families and individuals who are victims of domestic violence, abuse or exploitation, notably children and women. | UN | وأولي اهتمام خاص لﻷسر اللاجئة واﻷسر الواقعة في براثن الحروب فضلا عن النزاعات اﻷهلية أو العرقية واﻷسر الشديدة الفقر واﻷسر التي عليها أعباء رعاية ثقيلة واﻷسر وحيدة الوالد واﻷفراد ضحايا العنف المنزلي أو سوء المعاملة أو الاستغلال، وبخاصة اﻷطفال والنساء. |
This very poor family was not able to rely for its defence on the Attorney-General, who may at his discretion take action on a complaint or discontinue the proceedings. | UN | ولم يَتَسَنﱠ لهذه اﻷسرة الشديدة الفقر أن توكل أمر الدفاع عنها إلى المدعي العام للجمهورية، الذي يجوز له، حسب حسن تقديره، أن ينظر في شكوى، أو أن يحفظها. |
However, all the existing evidence suggests that such efforts will not be effective in isolation from much broader initiatives to rebuild livelihoods and services in very poor and conflict-affected communities. | UN | غير أن كل الدلائل الحالية تشير إلى أن هذه الجهود لن تكون فعالة إذا تمت بمعزل عن المبادرات الأوسع نطاقا لإعادة بناء الحياة المعيشية والخدمات في المجتمعات المحلية الشديدة الفقر والمتضررة من الصراعات. |
All the four pillars are essential for improving the lives of the poor, and for mainstreaming the very poor deprived groups, and thus for promoting inclusive development. | UN | والأركان الأربعة كلها ضرورية لتحسين مستويات معيشة الفقراء وأخذ الفئات الشديدة الفقر والحرمان في الاعتبار وبالتالي تعزيز التنمية الشاملة. |
Second, financial aspects, recognizing that it is very difficult to rely on mobilizing domestic financial resources in very poor and populous countries where natural resources are degraded, and international cooperation will need to play a very key role. | UN | وثانيا، يجب النظر في الجوانب المالية، مع التسليم بأنه يصعب جدا اﻹعتماد على تعبئة الموارد المالية المحلية في البلدان الشديدة الفقر والمكتظة بالسكان التي تدهورت فيها الموارد الطبيعية ويتعين أن يقوم التعاون الدولي فيها بدور أساسي. |
(a) It reveals the lasting nature of extreme poverty for very poor families and shows how it is passed on from generation to generation (vertical vicious circle of poverty); | UN | )أ( أن الدراسات تبين استمرار حالات الفقر المدقع عبر الزمن لدى اﻷُسَر الشديدة الفقر وانتقال هذه الحالات من جيل إلى جيل )الحلقة المفرغة الرأسية للبؤس(؛ |
This also fuels migration, especially by young people, who leave very poor, remote (outer island) areas for urban centres or emigrate overseas. | UN | وهذا أيضاً يغذي الهجرة، لا سيما هجرة الشبان، الذين يغادرون المناطق الشديدة الفقر النائية (الجزر الطرفية) ليتجهوا إلى المراكز الحضرية أو ليهاجروا إلى ما وراء البحار. |
According to one study of a group of 50 developing countries, in a large number of mainly middle-income developing and transition countries, redistribution had been more effective than growth in eliminating poverty; in others, a mixture of redistribution and growth had been the most effective; and in another group of mainly very poor countries, fast growth alone had been the most effective mechanism. | UN | وتشير دراسة لمجموعة من 50 بلداً نامياً إلى أن إعادة التوزيع، في عدد كبير من البلدان المتوسطة الدخل أساساً من بين البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، كانت أكثر فعالية من النمو في القضاء على الفقر؛ وفي بلدان أخرى، كان الجمع بين إعادة التوزيع وتحقيق النمو الطريقة الأكثر فعالية؛ وفي مجموعة أخرى من البلدان الشديدة الفقر أساساً، كان النمو السريع وحده الآلية الأكثر فعالية. |
In Kazakhstan, Turkey, Uzbekistan and the Philippines, UNV worked with United Nations entities, governments and civil society organizations to help marginalized groups in very poor neighbourhoods to become self-reliant through improved access to basic services and provision of skills that can help people improve their own lives. | UN | 67 - وفي أوزبكستان وتركيا وكازاخستان والفلبين، عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة مع كيانات الأمم المتحدة والحكومات ومنظمات المجتمع المدني على مساعدة الفئات المهمّشة في الأحياء الشديدة الفقر على أن تصبح قادرة على الاعتماد على نفسها عن طريق تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الأساسية وتوفير المهارات التي يمكن أن تساعد الناس على تحسين معيشتهم. |
A marked characteristic of virtually all extremely poor communities is that they lack equal access to State institutions and services. | UN | وهناك خاصية تميز كل المجتمعات الشديدة الفقر تقريبا، وهي افتقارها إلى المساواة من حيث الاستفادة من مؤسسات الدولة وخدماتها. |
For instance, in Ghana today, social protection programmes such as the Livelihood Empowerment Against Poverty project, which supports extremely poor households with monthly cash transfers. | UN | فعلى سبيل المثال، توجد في غانا اليوم برامج حماية اجتماعية، منها مشروع تمكين سُبُل كسب الرزق لمكافحة الفقر، الذي يدعم الأسر المعيشية الشديدة الفقر بتحويلات نقدية شهرية. |
69. The Committee recommends that the State party undertake all necessary efforts to raise the standard of living, by improving, inter alia, access to employment, housing, food, potable water, sanitary services and electricity, especially for the extremely poor, female-headed households and other populations at risk and with children. | UN | 69- توصي اللجنة بأن تبذل الدولة الطرف جميع الجهود اللازمة لرفع مستوى المعيشة، من خلال تحسين أمور بينها الحصول على فرص العمل، والسكن والغذاء ومياه الشرب وخدمات الصرف الصحي والكهرباء، وخصوصاً للأسر المعيشية الشديدة الفقر التي تعيلها نساء وللسكان الآخرين المعرضين للخطر والذين يعيلون أطفالاً. |
The report of the Millennium Project, entitled Investing in Development: a Practical Plan to Achieve the Millennium Development Goals, emphasizes that, in relation to other developing regions, Latin America is a highly urbanized region, with most of the extremely poor living in urban slums. | UN | 6- ويؤكّد تقرير مشروع الألفية المعنون الاستثمار في التنمية: خطة عملية لتحقيق الغايات الإنمائية للألفية() على أنّ أمريكا اللاتينية، مقارنة بالمناطق النامية الأخرى، هي منطقة عالية التحضّر حيث تسكن معظم الفئات الشديدة الفقر في أفقر الأحياء في المدن. |
Institutional coordination at the local level. This strategy is pursued with the support of local authorities and is designed to strengthen women's organizations; joint activities are undertaken with such programmes as Red Solidaria (Solidarity Network) in order to contribute to jobs creation in extremely poor municipalities. | UN | :: التنسيق المؤسسي على الصعيد المحلي - وتنفذ هذه الاستراتيجية بدعم من السلطات المحلية، وتصمم لتدعيم المنظمات النسائية؛ ويجري الاضطلاع بالأنشطة المشتركة مع برامج مثل Red Solidaria (شبكة التضامن) بغية الإسهام في خلق الوظائف في البلديات الشديدة الفقر. |